ويكيبيديا

    "مؤتمرا في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une conférence à
        
    • une conférence au
        
    • une conférence sur
        
    • une conférence dans
        
    • organisé une conférence en
        
    Qu'il me soit permis dans ce contexte de dire que la Norvège organisera une conférence à Oslo en octobre de l'année prochaine. UN واسمحوا لي في هذا السياق بأن أبلغ أيضا بأن النرويج ستستضيف مؤتمرا في أوسلو في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر من العام المقبل.
    La SADC a tenu une conférence à Windhoek, en Namibie, du 6 au 8 décembre 1996. UN وعقدت الجماعة مؤتمرا في ويندهوك، بناميبيا، في الفترة من ٦ إلى ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Le Tribunal organisera aussi fin novembre une conférence à Sarajevo, à laquelle des représentants de tous les pays de l'ex-Yougoslavie ont été invités. UN وتعقد المحكمة أيضا مؤتمرا في سراييفو في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر سيدعى إلى المشاركة فيه ممثلون عن جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة.
    En 2007, l'organisation a organisé une conférence au Parlement européen concernant la question du génocide du peuple araméen syriaque. UN في عام 2007، نظمت المنظمة مؤتمرا في البرلمان الأوروبي بشأن قضية الإبادة الجماعية للشعب الآرامي السرياني.
    En 2009, le Conseil consultatif anglican a assisté, à Hong Kong, à une conférence sur la traite des enfants. UN في عام 2009، حضرت المنظمة مؤتمرا في هونغ كونغ عن الاتجار بالأطفال.
    Je viens d'assister à une conférence dans ma propre capitale où des représentants des gouvernements du Pacifique se sont réunis pour partager l'expérience qu'ils ont acquise et les problèmes qu'ils rencontrent dans la mise en oeuvre du développement durable. UN لقد أتيت فور حضوري مؤتمرا في عاصمة بلادي اجتمع فيه المسؤولون الحكوميون من جميع أنحاء المحيط الهادئ لتشاطر التجارب التي يمرون بها والمشاكل التي يواجهونها في النهوض بالتنمية المستدامة.
    Il a organisé une conférence à Santiago du Chili en 2002, avec le soutien de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), des conférences à Rennes (France) en 2003 et en 2005 ainsi qu'une conférence à Dakar en 2006. UN وقد نظم مؤتمرا في سانتياغو، شيلي، في عام 2002، بدعم من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومؤتمرات في رين، فرنسا، في عامي 2003 و 2005، ومؤتمرا في داكار في عام 2006.
    Le Service des achats a également organisé une conférence à New York, au cours de laquelle tous les chefs de service des achats ont assisté à des séances d'information et suivi une formation pendant une période d'une semaine, y compris un cours sur la déontologie relative aux achats. UN كما استضافت دائرة المشتريات مؤتمرا في نيويورك، حضر خلاله جميع كبار موظفي المشتريات إحاطات ودورات تدريبية على مدى أسبوع واحد، شملت دورة عن الأخلاقيات في مجال الشراء.
    En coopération avec la Faculté de droit de l'Université de Bâle, l'Institut a tenu une conférence à Bâle (Suisse) sur le thème " Generics and biosimilars: affordable medicine or restraint to innovation? " , le 20 mai; UN عقد المعهد، بالتعاون مع كلية الحقوق في جامعة بازل، مؤتمرا في بازل، سويسرا، حول " العقاقير غير المسجَّلة ببراءات والعقاقير المماثلة حيوياً: دواء معقول التكلفة أم قيد على الابتكار؟ " في 20 أيار/مايو؛
    une conférence à New York. On rentre demain. Open Subtitles فقط يموّل مؤتمرا في نيويورك ليلا.
    La visite que je prévoyais de faire, en compagnie de plusieurs de mes collaborateurs, en République fédérale de Yougoslavie avait pour principal objectif, outre d'assister à une conférence à Belgrade, d'enquêter sur des crimes qui auraient été commis au Kosovo et qui relèvent de la juridiction du Tribunal en vertu du mandat que lui a confié le Conseil de sécurité. UN كان الغرض الرئيسي من الزيارة التي اعتزمت أنا وبعض العاملين معي القيام بها إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يتمثل في إجراء تحقيقات معينة فيما يتعلق بجرائم يُدعى ارتكابها في كوسوفو، وتدخل في اختصاص هذه المحكمة، بمقتضى الولاية الصادرة عن مجلس اﻷمن، وذلك باﻹضافة إلى حضورنا مؤتمرا في بلغراد.
    Dans le cadre de son projet relatif aux opérations de maintien de la paix, à la diplomatie préventive et à la réforme de l’ONU, l’UNU a organisé, conjointement avec l’Université La Trobe et avec l’Université nationale d’Australie, une conférence à Melbourne (Australie). UN ٥١ - ونظمت الجامعة، كجزء من مشروعها المتعلق بحفظ السلام والدبلوماسية الوقائية وإصلاح اﻷمم المتحدة، مؤتمرا في ملبورن، باستراليا، بالتعاون مع جامعة لا تروب والجامعة الوطنية الاسترالية.
    15. Dans le cadre de son projet relatif aux opérations de maintien de la paix, à la diplomatie préventive et à la réforme de l'ONU, l'UNU a organisé, conjointement avec l'Université La Trobe et avec l'Université nationale d'Australie, une conférence à Melbourne (Australie). UN ٥١ - ونظمت الجامعة، كجزء من مشروعها المتعلق بحفظ السلام والدبلوماسية الوقائية وإصلاح اﻷمم المتحدة، مؤتمرا في ملبورن، باستراليا، بالتعاون مع جامعة لا تروب والجامعة الوطنية الاسترالية.
    107. À cet égard, le Comité a noté qu'en février et mars 1995, 26 fonctionnaires de différentes sections et divisions du siège avaient participé à une conférence à Genève. UN ١٠٧ - وفي هذا الصدد، لاحظ المجلس أنه في شباط/فبراير - آذار/مارس ١٩٩٥، حضر ٢٦ موظفا من مختلف اﻷقسام/الشعب بالمقر مؤتمرا في جنيف.
    Les 28 et 29 janvier, les administrations du Galmudug et du Himan-et-Heeb ont tenu une conférence à Gaalkacyo, où elles sont convenues de donner suite à leur initiative de formation d'un État fédéral dans le cadre d'un processus de réconciliation. UN 7 - وفي 28 و 29 كانون الثاني/يناير، عقدت إدارة غالمودوغ وإدارة إقليمي هيمان وهيب مؤتمرا في غالكايو، حيث اتفقتا على مواصلة مبادرتها الرامية إلى إنشاء دولة اتحادية عن طريق عملية مصالحة.
    L'Organisation de la solidarité des peuples afro-asiatiques a organisé en 2003 une conférence au Caire sur les effets des incidents régionaux et internationaux sur les droits de l'homme au cours de laquelle une réunion s'est tenue sur la démocratie et les droits de l'homme. UN 54 - ونظمت منظمة تضامن الشعوب الأفريقية الآسيوية في عام 2003 مؤتمرا في القاهرة بشأن آثار الحوادث الإقليمية والدولية على حقوق الإنسان، وانعقد اجتماع بشأن الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    L'OIT et Public Service International organiseront une conférence au Pérou en octobre 2003 en vue d'examiner le renforcement des mesures gouvernementales visant à éliminer la discrimination dans les pays de la région. UN 23 - وسوف تعقد منظمة العمل الدولية والهيئة الدولية للخدمات العامة مؤتمرا في بيرو في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2003 لمناقشة تعزيز تدابير السياسة العامة الرامية إلى القضاء على التمييز في المنطقة.
    151. Tribal Act, organisation non gouvernementale française, a annoncé qu'elle était en train d'organiser, dans le cadre de la Décennie internationale, une conférence sur les peuples autochtones des territoires et départements français d'outre-mer. UN ١٥١- وأعلنت منظمة " ميثاق القبائل " " Tribal Act " ، وهي منظمة فرنسية غير حكومية، أنها تنظم مؤتمرا في إطار العقد الدولي بشأن مسألة الشعوب اﻷصلية في أقاليم ومقاطعات فرنسا فيما وراء البحار.
    Le Réseau des femmes âgées (Older Women’s Network) organisera aux Pays-Bas, en octobre 1999, une conférence sur le thème : Femmes âgées et exclusion sociale. UN وتعقد شبكة المسنات مؤتمرا في هولندا، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ عنوانه " المسنات والاستبعاد الاجتماعي: المسائل والتمكين والتدابير " .
    Il organisera une conférence dans le même but à Tokyo en décembre de cette année. UN وستعقد مؤتمرا في طوكيو لنفس هذا الغرض في كانون الأول/ديسمبر من هذا العام.
    En 2006, la Delta Academy a organisé une conférence en Jamaïque pour commémorer 25 ans de sommets internationaux portant sur les problèmes de santé de la diaspora. UN وفي عام 2006 عقدت منظمة " دلتا " مؤتمرا في جامايكا للاحتفال بخمس وعشرين سنة من مؤثرات القمة الدولية التي ركزت على المسائل الصحية المتصلة بالشتات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد