ويكيبيديا

    "مؤتمرا وزاريا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une conférence ministérielle
        
    • réunion ministérielle
        
    Le mois prochain, l'Agence et le Gouvernement japonais organiseront une conférence ministérielle sur la sûreté nucléaire dans la circonscription de Fukushima. UN وفي الشهر المقبل، ستعقد الوكالة وحكومة اليابان مؤتمرا وزاريا عن الأمان النووي في مقاطعة فوكوشيما.
    En marge des travaux du Groupe, le Gouvernement italien a tenu, le 17 juin à Rome, une conférence ministérielle pour manifester son soutien à l'armée libanaise. UN وفي إطار جدول أعمال المجموعة، عقدت الحكومة الإيطالية مؤتمرا وزاريا في روما في 17 حزيران/يونيه لدعم الجيش اللبناني.
    La France accueillera en février prochain une conférence ministérielle sur cette initiative afin d'en assurer la mise en œuvre concrète et rapide. UN وستستضيف فرنسا في شهر شباط/فبراير مؤتمرا وزاريا بشأن هذه المبادرة حتى يمكن أن تنفذ بدقة وبسرعة.
    Le 24 septembre 2008, l'Autriche a organisé, avec d'autres pays, une conférence ministérielle d'appui au Traité, qui s'est tenue à New York. UN في 24 أيلول/سبتمبر 2008، نظمت النمسا بمشاركة بلدان أخرى مؤتمرا وزاريا دعما للمعاهدة في نيويورك.
    12. L'ONUDI accueille une conférence ministérielle des pays les moins avancés après plus d'une décennie. UN " 12- أن اليونيدو تستضيف مؤتمرا وزاريا لأقل البلدان نموا بعد مرور أكثر من عقد من الزمن.
    12. L'ONUDI accueille une conférence ministérielle des pays les moins avancés après plus d'une décennie. UN 12- أن اليونيدو تستضيف مؤتمرا وزاريا لأقل البلدان نموا بعد مرور أكثر من عقد من الزمن.
    Le Conseil européen se félicite en outre de l'intention manifestée par la future présidence espagnole d'organiser, au second semestre de 1995, une conférence ministérielle euro-méditerranéenne réunissant tous les pays méditerranéens concernés, et de l'intention de la présidence française d'accorder une grande priorité à la préparation intensive de cette conférence. UN وعلاوة على ذلك، يرحب المجلس اﻷوروبي باعتزام الرئاسة الاسبانية المقبلة أن تعقد، في النصف الثاني من عام ١٩٩٥، مؤتمرا وزاريا لمنطقة أوروبا والبحر اﻷبيض المتوسط بمشاركة جميع بلدان البحر اﻷبيض المتوسط المعنية، وباعتزام الرئاسة الفرنسية إيلاء أولوية عالية لﻹعداد المكثف لذلك المؤتمر.
    Dans sa résolution 1993/29, le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général d'organiser une conférence ministérielle mondiale sur la criminalité transnationale organisée qui se tiendrait durant le troisième trimestre de 1994 et a accepté en l'appréciant l'offre du Gouvernement italien d'accueillir cette réunion. UN وطلب المجلس، في قراره ١٩٩٣/٢٩، الى اﻷمين العام أن ينظم مؤتمرا وزاريا عالميا بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يعقد في الربع الثالث من سنة ١٩٩٤، وقبل مع التقدير عرض حكومة إيطاليا باستضافة المؤتمر.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique a organisé une conférence ministérielle sur l'environnement et le développement à Kitakyushu (Japon), en septembre 2000. UN وقد نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مؤتمرا وزاريا بشأن البيئة والتنمية في كيتاكوشو باليابان في أيلول/سبتمبر 2000.
    34. une conférence ministérielle des pays de l'Union européenne visant à établir le Code européen pour prévenir et réprimer la traite de femmes s'est tenue à La Haye du 24 au 26 avril 1997. UN ٣٤ - عقد الاتحاد اﻷوروبي مؤتمرا وزاريا في لاهاي في الفترة من ٢٤ إلى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧ ﻹعداد المدونة اﻷوروبية لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء.
    35. Le Sénégal a récemment accueilli une conférence ministérielle des pays membres du Comité interétats de lutte contre la sécheresse au Sahel (CILSS) consacrée à l'éducation environnementale. UN ٥٣ - وقد استضافت السنغال مؤخرا مؤتمرا وزاريا للبلدان اﻷعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة السهل، خصص للتعليم البيئي.
    Le 17 juin, le Gouvernement italien a accueilli une conférence ministérielle sur l'appui international en faveur de l'armée libanaise sous mes auspices dans le cadre du Groupe international d'appui. UN ٥ - وفي 17 حزيران/يونيه، استضافت حكومة إيطاليا مؤتمرا وزاريا بشأن الدعم الدولي للقوات المسلحة اللبنانية تحت رعايتي وفي سياق مجموعة الدعم الدولية للبنان.
    Organisation et service des séances d'une conférence ministérielle des PMA africains sur le renforcement des capacités commerciales et la concurrence (Zambie). UN تنظيم وخدمة مؤتمرا وزاريا أفريقيا لأقل البلدان نموا بشأن بناء القدرات التجارية والمنافسة (زامبيا).
    Dans le cadre de notre détermination de lutter contre les risques liés au terrorisme nucléaire, l'Australie accueillera une conférence ministérielle Asie-Pacifique en novembre sur les garanties et la sécurité nucléaires. UN وكجزء من التزامنا بمكافحة خطر الإرهاب النووي، ستستضيف أستراليا مؤتمرا وزاريا لآسيا والمحيط الهادئ في تشرين الثاني/نوفمبر بشأن الضمانات النووية والأمن النووي.
    Dans le cadre de sa coopération avec les pays les moins avancés, le Maroc a accueilli à Rabat, en juin 2003, une conférence ministérielle spéciale des pays les moins avancés. UN 28 - وأردف يقول إن بلده، في سياق تعاونه مع أقل البلدان نموا، استضاف في الرباط في حزيران/يونيه 2003 مؤتمرا وزاريا خاصا لأقل البلدان نموا.
    En mars 2007, l'Australie et l'Indonésie ont organisé une conférence ministérielle sous-régionale sur la lutte contre le terrorisme, à laquelle ont participé la Malaisie, les Philippines, Singapour et la Thaïlande. UN 10 - وفي آذار/مارس 2007 استضافت أستراليا وإندونيسيا معا مؤتمرا وزاريا دون إقليمي معنيا بمكافحة الإرهاب، شاركت فيه أيضا تايلند وسنغافورة والفلبين وماليزيا.
    La Commission de la Communauté organisera, fin octobre 2008, une conférence ministérielle pour examiner la question et recommander l'adoption d'un projet de déclaration politique. UN وستنظم لجنة الجماعة في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2008 مؤتمرا وزاريا للنظر في المسألة ولتقديم توصية باعتماد مشروع إعلان سياسي.
    Le Gouvernement devrait organiser une conférence ministérielle sur la lutte contre la corruption dans le secteur de la santé en octobre 2004, laquelle devrait adopter une charte et créer au sein de l'Union européenne un organisme central chargé de son application. UN ومن المقرر أن تنظم الحكومة مؤتمرا وزاريا بشأن مكافحة الفساد في قطاع الصحة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2004، سيعتمد ميثاقا وينشئ هيئة مركزية على مستوى الاتحاد تسهر على تنفيذ هذا الميثاق.
    La CEE organisera une conférence ministérielle sur le vieillissement à Berlin en septembre 2002 au cours de laquelle on définira une stratégie régionale de mise en oeuvre du Plan international d'action sur le vieillissement (2002) arrêté à Madrid lors de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement. UN وستعقد اللجنة مؤتمرا وزاريا عن الشيخوخة ببرلين في أيلول/سبتمبر 2002، حيث ستُحدد استراتيجية إقليمية للتنفيذ بناء على خطة العمل الدولية للشيخوخة التي تقررت بمدريد في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    Le Gouvernement sénégalais tiendra, à Dakar en juin/juillet 2003, une conférence ministérielle africaine sur les produits de base, que la CNUCED et le Fonds commun pour les produits de base l'aideront à organiser et à laquelle les organismes du groupe devraient participer. UN وتستضيف حكومة السنغال مؤتمرا وزاريا أفريقيا معنيا بالسلع الأساسية في داكار في حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2003. ويساعد الأونكتاد والصندوق المشترك للسلع الأساسية في تنظيم المؤتمر.
    24. En décembre 1998, le Soudan a été l'hôte de la première réunion ministérielle sur les réfugiés, rapatriés et personnes déplacées jamais organisée dans le cadre de l'Organisation de l'unité africaine (OUA). UN ٢٤ - وقال إن السودان استضاف، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨، مؤتمرا وزاريا لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، وهو أول مؤتمر من نوعه يعقد بشأن اللاجئين والعائدين والمشردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد