ويكيبيديا

    "مؤتمر أوسلو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence d'Oslo
        
    Les recommandations d'Oslo et le plan d'action approuvé par la Conférence d'Oslo contiennent un nombre infini de propositions à ce sujet. UN وأوضح أن توصيات أوسلو وخطة العمل التي اعتمدها مؤتمر أوسلو تتضمن مقترحــات لا حصر لها تتعلق بهذه المسألة.
    Beaucoup de participants à la Conférence d'Oslo ont également appelé à la création de mécanismes internationaux et régionaux d'échange d'informations. UN ودعا أيضاً العديد من المشاركين في مؤتمر أوسلو إلى وضع آليات دولية وإقليمية لتبادل المعلومات.
    Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement norvégien et les organisateurs de la Conférence d'Oslo pour leur dévouement au renforcement de son mandat. UN ويحرص المقرر الخاص على الإعراب عن شكره للحكومة النرويجية ولمنظمي مؤتمر أوسلو لتفانيهم في دعم ولايته.
    Les promesses faites à la Conférence d'Oslo et dans le cadre d'autres accords bilatéraux devraient être tenues; UN :: وينبغي الوفاء بالالتزامات التي قُطعت في مؤتمر أوسلو والاتفاقات الثنائية الأخرى؛
    Nous accueillerons sous peu une rencontre préparatoire des principaux pays donateurs invités à la Conférence d'Oslo sur le travail des enfants. UN وسنستضيف قريبا اجتماعا تحضيريا للبلدان المانحة الرئيسية المدعوة إلى مؤتمر أوسلو المعني بعمل الأطفال.
    la Conférence d'Oslo, qui a traité de cette menace et qui vient de se terminer récemment, a dûment imprimé un élan bienvenu aux travaux qu'exige la conclusion d'un traité contraignant. UN وقد أعطى مؤتمر أوسلو الذي اختتم مؤخرا بشأن هذا الوبال دفعة محمودة للعمل بشأن وضع معاهدة ملزمة.
    Nous appuyons fermement les conclusions de la Conférence d'Oslo, et nous espérons que la communauté internationale s'unira pour appuyer une interdiction complète. UN ونحن نؤيد بقوة نتائج مؤتمر أوسلو ونأمل أن يتحد المجتمع الدولي في دعم فرض حظر شامل.
    C'est également l'orientation de notre participation à la Conférence d'Oslo et au processus d'Ottawa. UN ويعد هذا أيضا مبدأ توجيهيا لمشاركتنا في مؤتمر أوسلو وفي عملية أوتاوا.
    Nous remercions également le Président de la Conférence d'Oslo, l'Ambassadeur Selebi, de l'Afrique du Sud, qui a dirigé avec une grande sagesse les négociations. UN ونعرب عن شكرنا أيضا للسفير صليبا من جنوب أفريقيا الذي ترأس مؤتمر أوسلو الدبلوماسي وقاد المفاوضات بقدر كبير من الحكمة.
    Elle a participé activement à la Conférence d'Oslo, qui s'est terminée avec succès par l'adoption de la Convention sur l'interdiction complète des mines antipersonnel. UN وشاركت بنشاط في مؤتمر أوسلو الدبلوماسي، الذي اختتم بنجاح باعتماد اتفاقية بشأن فرض حظر تام على اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Conformément à la Déclaration de Bruxelles, le Soudan a participé aux négociations de la Conférence d'Oslo chargée d'élaborer un traité final sur l'interdiction des mines terrestres. UN وتوافقا مع إعلان بروكسل شارك السودان في مفاوضات مؤتمر أوسلو لوضع الصياغة النهائية للاتفاقية الشاملة لحظر اﻷلغام اﻷرضية.
    le Bélarus a suivi les efforts entrepris notamment à la Conférence d'Oslo sur l'interdiction des mines antipersonnel. UN وتابعت بيلاروس الجهود المبذولة في جهات عدة من بينها مؤتمر أوسلو بشأن حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Ce sera un point important des négociations qui se dérouleront lors de la Conférence d'Oslo. UN ولذلك سيشكل موضوعا هاما للمفاوضات خلال مؤتمر أوسلو.
    Nous avons terminé, Monsieur le Ministre, par une présentation de la Conférence d'Oslo faite par la délégation norvégienne qui nous a ainsi éclairés sur l'avenir immédiat du processus d'Ottawa. UN وقد اختتمنا الاجتماع، معالي الوزير، بعرض عن مؤتمر أوسلو قدمه وفد النرويج الذي أوضح لنا المستقبل القريب لعملية أوتاوا.
    Elle rappelle en effet les principaux points du traité, elle fixe la date de sa signature et transmet le projet autrichien à la Conférence d'Oslo. UN وهو في الواقع يذكﱢر بالنقاط الرئيسية للمعاهدة ويحدد موعد توقيعها، ويحيل المشروع الذي أعدته النمسا إلى مؤتمر أوسلو.
    Les participants à la Conférence d'Oslo ont souligné qu'il était nécessaire que les États apportent leur coopération aux mécanismes d'établissement des faits pour qu'ils puissent être efficaces. UN وقد شدد مؤتمر أوسلو على حاجة الدول إلى التعاون مع آليات تقصي الحقائق لكي تكون تلك الآليات فعالة.
    Sur la base de ces principes, le Président de la Conférence d'Oslo a, dans son résumé, formulé 10 recommandations générales. UN استناداً إلى هذه المبادئ، قدم رئيس مؤتمر أوسلو في خلاصته لأعمال المؤتمر 10 توصيات متعلقة بالسياسات.
    la Conférence d'Oslo de la semaine dernière constitue un bon exemple de ce type de partenariat. UN لقد كان مؤتمر أوسلو الأسبوع الماضي بحق مثالاً لهذه الشراكة.
    Les Etats ayant participé à la Conférence d'Oslo se sont engagés à : UN وفي إعلان أوسلو، تعهدت الدول المشاركة في مؤتمر أوسلو بما يلي:
    la Conférence d'Oslo avait pour objectif non pas d'élaborer un document négocié, mais d'avancer un certain nombre d'idées. UN ولم يكن الغرض من مؤتمر أوسلو التوصل إلى وثيقة متفاوض عليها، بل طرح مختلف الأفكار على طاولة المناقشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد