ويكيبيديا

    "مؤتمر استعراض نظام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence de révision du
        
    • Conférence d'examen du
        
    Nous saluons la décision historique de la Conférence de révision du Statut de Rome qui s'est tenue à Kampala, Ouganda, en vue d'étendre la juridiction de la Cour aux crimes d'agression. UN إننا نرحب بالقرار التاريخي الصادر عن مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عُقِد مؤخرا بكمبالا في أوغندا، القاضي بتوسيع الولاية القضائية للمحكمة لتشمل جريمة العدوان.
    Notre pays estime qu'une volonté plus importante de participer activement à la Conférence de révision du Statut de Rome serait un pas important vers la consolidation du droit international. UN إن بلدنا يرى أن الرغبة المتزايدة في المشاركة في مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي ستكون خطوة هامة في ترسيخ القانون الدولي.
    Nous avons une autre raison de nous réjouir, avec le succès de la Conférence de révision du Statut de Rome, qui s'est tenue à Kampala (Ouganda), du 31 mai au 11 juin 2010. UN السبب الآخر لغبطتنا نجاح مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عُقد بكمبالا في أوغندا في الفترة 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه.
    Sans aucun doute, pour la Cour et la justice pénale internationale en général, le moment le plus important de l'année 2010 a été la Conférence de révision du Statut de Rome organisée en juin à Kampala. UN وما من شك في أن أبرز الأحداث بالنسبة لهذه المحكمة والعدالة الجنائية الدولية عموماً في سنة 2010 كان مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عقد في حزيران/يونيه في كمبالا.
    Dans le développement de la Cour, la Conférence d'examen du Statut de Rome, à Kampala, à laquelle notre délégation a participé activement, a constitué cette année un jalon important. UN لقد كان مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عقد هذا العام في كمبالا، بمشاركة فعالة من وفدنا، معلما بارزا في طريق المحكمة.
    En effet, la Conférence de révision du Statut de Rome, qui s'est tenue cette année à Kampala, a rappelé qu'il appartenait avant tout à chaque État d'enquêter sur ces crimes et d'en poursuivre les auteurs, la Cour pénale internationale ne jouant qu'un rôle complémentaire. UN وقد ذكّر مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عُقد هذا العام في كمبالا بأنّ مسؤولية التحقيق في هذه الجرائم وملاحقة مرتكبيها تقع، في المقام الأول، على عاتق كل دولة وبأن المحكمة الجنائية الدولية تقوم بدور تكميلي فحسب.
    4. Prend note des récentes ratifications des modifications adoptées à la Conférence de révision du Statut de Rome, tenue à Kampala du 31 mai au 11 juin 2010 ; UN 4 - تلاحظ ما جرى مؤخرا من تصديق على التعديلات التي اعتمدها مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه 2010؛
    4. Prend note des ratifications récentes des modifications adoptées à la Conférence de révision du Statut de Rome, tenue à Kampala du 31 mai au 11 juin 2010 ; UN 4 - تلاحظ ما جرى مؤخرا من تصديق على التعديلات التي اعتمدها مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه 2010؛
    4. Prend note des ratifications récentes des modifications adoptées à la Conférence de révision du Statut de Rome, tenue à Kampala du 31 mai au 11 juin 2010; UN 4 - تلاحظ ما جرى مؤخرا من تصديق على التعديلات التي اعتمدها مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه 2010؛
    4. Prend note des ratifications récentes des modifications adoptées à la Conférence de révision du Statut de Rome, tenue à Kampala du 31 mai au 11 juin 2010 ; UN 4 - تلاحظ ما جرى مؤخرا من تصديق على التعديلات التي اعتمدها مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه 2010؛
    Prenant note également des amendements à l'article 8 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale portant sur les crimes de guerre relevant du Statut, adoptés à la Conférence de révision du Statut de Rome, tenue à Kampala le 10 juin 2010, UN وإذ تلاحظ التعديلات التي أدخلت على المادة 8 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بجرائم الحرب المنصوص عليها في نظام روما الأساسي والتي اعتمدت في مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا في 10 حزيران/يونيه 2010،
    Prenant note également des amendements à l'article 8 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale portant sur les crimes de guerre relevant du Statut, adoptés à la Conférence de révision du Statut de Rome, tenue à Kampala le 10 juin 2010, UN وإذ تلاحظ التعديلات التي أدخلت على المادة 8 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بجرائم الحرب المنصوص عليها في نظام روما الأساسي والتي اعتمدت في مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا في 10 حزيران/ يونيه 2010،
    Prenant note également des amendements à l'article 8 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale portant sur les crimes de guerre relevant du Statut de Rome, adoptés à la Conférence de révision du Statut de Rome, tenue à Kampala le 10 juin 2010, UN وإذ تلاحظ التعديلات التي أدخلت على المادة 8 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بجرائم الحرب المنصوص عليها في نظام روما الأساسي والتي اعتمدت في مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا في 10 حزيران/يونيه 2010،
    Comme j'ai déjà pu le dire à la Conférence de révision du Statut de Rome, fin mai à Kampala, la lutte contre l'impunité pour les crimes les plus graves doit cesser d'être un objectif abstrait pour devenir une réalité effective et concrète, au succès de laquelle nous sommes tous appelés à coopérer. UN وكما قلتُ في مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي، الذي عقد في كمبالا في أيار/مايو، ينبغي لمحاربة الإفلات من العقاب عن أشد الجرائم خطورة ألا تكون هدفا مجردا بعد الآن، بل يجب أن تصبح حقيقة واقعة ملموسة وثابتة. ويتعين علينا جميعا أن نتعاون في كفالة النجاح في ذلك المضمار.
    Différents avis ont été exprimés quant à la pertinence de l'adoption de l'article 8 bis du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, lors de la Conférence de révision du Statut de Rome de 2010 tenue à Kampala. UN وقد أبديت آراء مختلفة فيما يتعلق بمدى صلة اعتماد المادة 8 مكرراً من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، في مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عُقد في كمبالا (أوغندا) في عام 2010.
    Prenant note également des amendements à l'article 8 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale portant sur les crimes de guerre relevant du Statut de Rome, adoptés à la Conférence de révision du Statut de Rome, tenue à Kampala le 10 juin 2010, UN وإذ تلاحظ التعديلات التي أدخلت على المادة 8 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بجرائم الحرب المنصوص عليها في نظام روما الأساسي والتي اعتمدت في مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا في 10 حزيران/يونيه 2010،
    Prenant acte également des amendements à l'article 8 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale portant sur les crimes de guerre relevant du Statut, adoptés à la Conférence de révision du Statut de Rome, tenue à Kampala, le 10 juin 2010, UN وإذ تلاحظ التعديلات التي أدخلت على المادة 8 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فيما يتعلق بجرائم الحرب المنصوص عليها في النظام الأساسي، التي اعتمدت في مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا في 10 حزيران/يونيه 2010()،
    Prenant note des amendements à l'article 8 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale portant sur les crimes de guerre relevant du Statut, adoptés à la Conférence de révision du Statut de Rome, tenue à Kampala, le 10 juin 2010, UN وإذ تلاحظ التعديلات التي أدخلت على المادة 8 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فيما يتعلق بجرائم الحرب المنصوص عليها في النظام الأساسي، التي اعتمدت في مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي ، المعقود في كمبالا في 10 حزيران/يونيه 2010()،
    Rappeler, au nom des États non alignés parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale, la Conférence de révision du Statut de Rome, qui s'est tenue à Kampala (Ouganda) du 31 mai au 11 juin 2010, au cours de laquelle les États parties ont réaffirmé leur attachement au Statut de Rome et adopté des amendements qui définissent le crime d'agression et fixent les conditions dans lesquelles la Cour peut exercer sa compétence à cet égard; UN 21-15 أشارت دول عدم الانحياز الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية إلى مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي المنعقد في كمبالا، أوغندا، من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه 2010، والذي أكدت فيه الدول الأطراف من جديد التزامها بالنظام الأساسي واعتمدت تعديلاته لتعريف جريمة العدوان وتحديد الظروف التي يمكن للمحكمة أن تمارس في ظللها الولاية القضائية فيما يتعلق بهذه الجريمة؛
    Il ne fait aucun doute que la récente Conférence d'examen du Statut de Rome, à Kampala, a été un succès. Elle s'est attaquée à des questions critiques, comme la définition du crime d'agression et les conditions dans lesquelles la Cour peut exercer sa juridiction sur ce crime. UN إن مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عقد في الآونة الأخيرة في كمبالا يمثل نجاحا مؤكدا كونه عالج مسائل حساسة مثل تعريف جريمة العدوان والشروط التي تكفل للمحكمة ممارسة ولايتها القضائية بشأن تلك الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد