ويكيبيديا

    "مؤتمر الأطراف إليها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence des Parties
        
    Le chapitre II porte sur un certain nombre de questions qui ont été soulevées et que le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de porter à l'attention de la Conférence des Parties. UN ويحتوي الفصل الثاني على عدد من القضايا التي أثيرت والتي اتفقت اللجنة على أنه ينبغي إسترعاء انتباه مؤتمر الأطراف إليها.
    5. Le présent rapport traite des questions qui, de l'avis du Comité des commissaires aux comptes, devraient être portées à l'attention de la Conférence des Parties. UN 5- ويشمل هذا التقرير مسائل ينبغي في رأي المجلس توجيه نظر مؤتمر الأطراف إليها.
    Enfin, on trouvera en annexe une compilation des questions que les Parties ont proposé de porter à l'attention de la Conférence des Parties concernant l'actuel processus de présentation de rapports et d'examen. UN ويتضمن المرفق بهذه الوثيقة تجميعاً للمسائل التي اقترحت الأطراف توجيه عناية مؤتمر الأطراف إليها والتي تتعلق بعملية الإبلاغ والاستعراض الجارية. المحتويات
    Le Comité a convenu que les questions suivantes, qui ont été soulevées au cours de ses délibérations dans le cadre de cette première réunion, devraient être portées à l'attention de la Conférence des Parties : UN 126- وخلال مداولات الدورة الأولى أثيرت القضايا التالية التي اتفقت اللجنة على لفت نظر مؤتمر الأطراف إليها:
    5. Le présent rapport porte sur des questions dont le Comité estime qu'elles devraient être portées à l'attention de la Conférence des Parties. UN 5- ويشمل هذا التقرير المسائل التي يرى المجلس أنه ينبغي توجيه انتباه مؤتمر الأطراف إليها.
    En parvenant à un accord sur sa recommandation concernant l'amiante chrysotile, le Comité est convenu que ces trois questions devraient être portées à l'attention de la Conférence des Parties à sa troisième réunion. UN ولدى التوصل إلى اتفاق بشأن توصيتها المتعلقة بإسبست الكريسوتيل، اتفقت اللجنة على أن ثمة ثلاث قضايا ينبغي توجيه عناية مؤتمر الأطراف إليها أثناء اجتماعه الثالث.
    6. L'annexe du présent document contient une compilation des questions que les Parties ont proposé de porter à l'attention de la Conférence des Parties concernant l'actuel processus de présentation de rapports et d'examen. UN 6- ويتضمن مرفق هذه الوثيقة تجميعاً للمسائل التي اقترحت الأطراف توجيه عناية مؤتمر الأطراف إليها والتي تتعلق بعملية الإبلاغ والاستعراض الجارية.
    Questions que le Comité d'étude des produits chimiques a décidé, à sa première réunion, de porter à l'attention de la Conférence des Parties UN ثانياً - القضايا التي وافقت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الأول على ضرورة استرعاء انتباه مؤتمر الأطراف إليها
    II. Questions que le Comité d'étude des produits chimiques est convenu, à sa deuxième réunion, de porter à l'attention de la Conférence des Parties s'agissant du projet de document d'orientation des décisions sur l'amiante chrysotile UN ثانياً - القضايا التي اتفقت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الثاني على ضرورة توجيه انتباه مؤتمر الأطراف إليها فيما يتعلق بمشروع وثيقة توجيه القرارات لإسبست الكريسوتيل
    L'annexe à la présente note est un document établi par le secrétariat fournissant des informations générales ainsi qu'un résumé des délibérations du Comité d'étude des produits chimiques à sa deuxième réunion sur certaines questions qu'il souhaiterait porter à l'attention de la Conférence des Parties à sa troisième réunion. UN 1 - إن المرفق بهذه المذكرة هو ورقة أعدتها الأمانة تقدم معلومات أساسية وملخصاً لمداولات لجنة استعراض المواد الكيميائية أثناء اجتماعها الثاني بشأن قضايا مختارة أرادت أن توجه عناية مؤتمر الأطراف إليها أثناء اجتماعه الثالث.
    Il a exprimé l'espoir que le SBSTA mettrait à profit sa vingtsixième session pour faire avancer substantiellement les travaux sur la réduction des émissions résultant du déboisement et s'acquitter du mandat que la Conférence des Parties lui avait confié à sa onzième session. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها السادسة والعشرين، من التقدم كثيراً في العمل على خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات ومن الوفاء بالولاية() التي أسندها مؤتمر الأطراف إليها في دورته
    2. L'ordre du jour provisoire de la quinzième session du SBSTA est très chargé. En outre, il est prévu que le SBSTA examine toutes les questions que la Conférence des Parties pourra lui renvoyer à sa septième session. UN 2- إن جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية زاخر بالمواضيع ويتضمن أيضاً ترتيباً لكي تتناول الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أية بنود يحيلها مؤتمر الأطراف إليها في دورته السابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد