ويكيبيديا

    "مؤتمر الأطراف الرابع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quatrième session de la Conférence des Parties
        
    • la quatrième Conférence des Parties
        
    • à la quatrième session
        
    • de la quatrième session
        
    • la Conférence des Parties à sa quatrième
        
    La participation de représentants des médias à la quatrième session de la Conférence des Parties sera également facilitée. UN كما تيسرت مشاركة ممثلي وسائط الإعلام في مؤتمر الأطراف الرابع.
    18. La quatrième session de la Conférence des Parties examinera les rapports des pays touchés Parties de régions autres que l'Afrique. UN 18- وسينظر مؤتمر الأطراف الرابع في تقارير الدول الأطراف المتضررة من مناطق غير أفريقيا.
    Avec les rapports des pays touchés africains et les autres rapports déjà communiqués, au total, c'est de près de 173 rapports dont la quatrième session de la Conférence des Parties est saisie. UN والتقارير التي قدمتها البلدان الأفريقية المتضررة وغيرها من الدول والمعروضة على مؤتمر الأطراف الرابع وصل مجموعها إلى 173 تقريراً.
    Cependant, la quatrième Conférence des Parties de la Convention de Stockholm de 2009 a décidé d'inscrire les congénères présents dans les formes commerciales du pentabromodiphényléther qui présentent des caractéristiques de polluants organiques persistants. UN غير أن مؤتمر الأطراف الرابع لاتفاقية استكهولم قرر في عام 2009 إدراج المتجانسات الموجودة في الأشكال التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم التي تنطوي على خواص الملوثات العضوية الثابتة.
    Cependant, la quatrième Conférence des Parties de la Convention de Stockholm de 2009 a décidé d'inscrire les congénères présents dans les formes commerciales du pentabromodiphényléther qui présentent des caractéristiques de polluants organiques persistants. UN غير أن مؤتمر الأطراف الرابع لاتفاقية ستكهولم قرر في عام 2009 إدراج المتجانسات الموجودة في الأشكال التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم التي تنطوي على خواص الملوثات العضوية الثابتة.
    Les pays touchés d'autres régions présenteront le leur à la quatrième session de la Conférence en 2000. UN وأما الأطراف المتأثرة من مناطق أخرى فينبغي لها أن تقدم تقاريرها إلى مؤتمر الأطراف الرابع الذي سيُعقد في عام 2000.
    Le Secrétaire exécutif, commentant cette déclaration, a indiqué que la date de la quatrième session de la Conférence des Parties fera l'objet d'un examen par le SBI à sa cinquième session. UN وشدد الأمين التنفيذى، في معرض تعليقه على ذلك البيان ، على أن تنظر الدورة الخامسة للهيئة الفرعية للتنفيذ في تحديد موعد إنعقاد مؤتمر الأطراف الرابع.
    3. La même tendance se dégage des rapports présentés par les pays des autres régions pour examen par la Conférence des Parties à sa quatrième session. UN 3- ويمكن التعرّف على اتجاه مماثل في التقارير الواردة من مناطق أخرى من العالم لاستعراضها في مؤتمر الأطراف الرابع.
    Cela suscite des doutes quant à l'opportunité d'un deuxième examen de ces alinéas à la troisième ou même à la quatrième session de la Conférence des Parties. UN وذلك من شأنه أن يثير شكوكاً حول أهمية الاستعراض الثانى لهاتين الفقرتين في مؤتمر الأطراف الثالث أو في مؤتمر الأطراف الرابع فعلاً.
    Quoiqu'il en soit, sans écarter la possibilité du réexamen de ces alinéas à la quatrième session de la Conférence des Parties, il serait souhaitable d'apporter des éclaircissements sur le processus de réexamen par l'insertion d'un point à cet effet à l'ordre du jour de la troisième session de la Conférence des Parties. UN وعلى أية حال، فمن الحكمة بمكان توضيح عملية الاستعراض عن طريق وضع بند ملائم في جدول الأعمال في مؤتمر الأطراف الثالث، وذلك دون المساس بامكانية إستعراض هاتين الفقرتين في مؤتمر الأطراف الرابع.
    25. Au 30 juin 2000, 73 pays touchés de régions autres que l'Afrique avaient soumis leurs rapports nationaux à l'intention de la quatrième session de la Conférence des Parties. UN 25- وبحلول نهاية حزيران/يونيه 2000، قدم 73 بلداً متضرراً من مناطق غير أفريقيا تقاريرها الوطنية إلى مؤتمر الأطراف الرابع.
    Les observations qu'il a formulées à cette occasion et les efforts qu'il a déployés pour donner suite aux recommandations ont fait l'objet d'un rapport à la quatrième session de la Conférence des Parties Voir le document FCCC/CP/1988/INF.1. UN وقد أُبلغ مؤتمر الأطراف الرابع بملاحظات مراجعة الحسابات، وكذلك بالجهود المبذولة لتنفيذ التوصيات(2).
    c) Date et lieu de la quatrième session de la Conférence des Parties (paragraphes 13 à 19); et UN )ج( موعد ومكان مؤتمر الأطراف الرابع )الفقرات ١٣ - ١٩(؛
    2. Les premiers rapports d'ensemble des pays parties touchés ont été présentés aux troisième et quatrième sessions de la Conférence des Parties et leur examen a été entamé lors de la quatrième session de la Conférence des Parties. UN 2- وقد قُدمت التقارير الشاملة الأولى الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة إلى مؤتمر الأطراف الثالث ومؤتمر الأطراف الرابع، ثم بدأ بعد ذلك استعراض لهذه التقارير في مؤتمر الأطراف الرابع.
    Remerciant les pays représentés à la quatrième session de la Conférence des Parties de la décision qu'ils avaient prise trois ans auparavant d'établir le siège du secrétariat permanent de la Convention à Bonn, il a précisé que l'Allemagne était résolue à assumer ses responsabilités internationales. UN وشكر البلدان الممثلة في مؤتمر الأطراف الرابع على قرارها، منذ أربعة أعوام خلت، إنشاء مقر الأمانة الدائمة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بون، وأوضح أن ألمانيا مستعدة للاضطلاع بمسؤولياتها الدولية.
    24. En 2000, 73 pays touchés de régions autres que l'Afrique avaient présenté leur rapport national à la quatrième session de la Conférence des Parties. UN 24- وفي عام 2000، قدم 73 بلدا من البلدان المتضررة الواقعة في مناطق خلاف أفريقيا تقاريرها الوطنية إلى مؤتمر الأطراف الرابع.
    Comme indiqué au tableau 21 du document ICCD/COP(5)/2/Add.1, le montant total des coûts supplémentaires, soit 835 000 dollars, englobant les frais généraux de la tenue de la quatrième session de la Conférence des Parties à Bonn, a été financé au titre du < < Fonds de Bonn > > , d'une contribution supplémentaire de l'Allemagne et d'économies réalisées sur le budget de base, comme cela a été autorisé par la Conférence des Parties. UN ومثلما ورد بيانه في الجدول 21 من الوثيقةICCD/COP(5)/2/Add.1 ، غطيت التكلفة الإضافية البالغة 000 835 دولار، بما فيها التكلفة العامة لعقد مؤتمر الأطراف الرابع في بون، من " صندوق بون " ، والمساهمة الإضافية المقدمة من ألمانيا والمدخرات من الميزانية الأساسية وفقا لما أذن به مؤتمر الأطراف.
    20. Comme indiqué précédemment, le Mécanisme mondial, en concertation avec le secrétariat, prévoit d'organiser des ateliers sous-régionaux avant la quatrième Conférence des Parties. UN 20- وكما ذكر آنفاً، تخطط الآلية العالمية، على الصعيد دون الإقليمي وبالتنسيق مع الأمانة، لتنظيم حلقات عمل قبل انعقاد مؤتمر الأطراف الرابع.
    la quatrième Conférence des Parties qui se tiendra à Rome en octobre 2008 devra se prononcer entre autres sur les recommandations du Comité. UN وسيعقد مؤتمر الأطراف الرابع في روما، في تشرين الأول/أكتوبر 2008، للبت في جملة أمور منها قبول توصيات اللجنة أو عدم قبولها.
    Pour combler cette lacune, la quatrième Conférence des Parties (COP IV) a décidé de créer un groupe de travail intersessions à composition non limitée sur l'article 8(j) et les dispositions connexes de la Convention sur la diversité biologique. UN ولمعالجة هذه المسألة، اتفق مؤتمر الأطراف الرابع على إنشاء فريق عامل بين الدورات مخصص ومفتوح العضوية معني بالمادة 8(ي) والأحكام ذات الصلة من اتفاقية التنوع البيولوجي.
    34. Le rapport présenté par le Directeur général à la Conférence des Parties à sa quatrième session contient des explications détaillées concernant le Mécanisme mondial. UN 34- ويرد في التقرير المقدم من المدير إلى مؤتمر الأطراف الرابع شرح كامل بشأن الآلية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد