ويكيبيديا

    "مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence des Hautes Parties contractantes
        
    • la Réunion des Hautes Parties contractantes
        
    • la Conférences des Hautes Parties contractantes
        
    • de la conférence
        
    • chaque conférence sont couverts par les
        
    • la première Conférence des Hautes Parties contractantes
        
    la Conférence des Hautes Parties contractantes examine la notification et peut formuler des recommandations à l'intention de la Haute Partie contractante. UN وينظر مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في الطلب ويقدم توصيات إلى الطرف المتعاقد السامي.
    la Conférence des Hautes Parties contractantes examine la notification et peut formuler des recommandations à l'intention de la Haute Partie contractante. UN وينظر مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في الطلب ويقدم توصيات إلى الطرف المتعاقد السامي.
    la Conférence des Hautes Parties contractantes examine la notification et peut formuler des recommandations à l'intention de la Haute Partie contractante. UN وينظر مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في الطلب ويقدم توصيات إلى الطرف المتعاقد السامي.
    la Conférence des Hautes Parties contractantes évalue la demande et décide d'accorder ou non la période de prolongation. UN ويُقيِّم مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية الطلب ويقرر ما إذا كان سيلبي طلب التمديد.
    la Conférence des Hautes Parties contractantes examine la notification et peut formuler des recommandations à l'intention de la Haute Partie contractante. UN ويُقيِّم مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية الطلب ويقرر ما إذا كان سيلبي طلب التمديد.
    la Conférence des Hautes Parties contractantes examine la notification et peut formuler des recommandations à l'intention de la Haute Partie contractante. UN ويُقيِّم مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية الطلب ويقرر ما إذا كان سيلبي طلب التمديد.
    Il avait été demandé que la Conférence des Hautes Parties contractantes de la Convention de Genève se réunisse à nouveau et 70 % des pays concernés s'étaient prononcés favorablement à cet égard. UN وقد كان هناك رد إيجابي بنسبة 70 في المائة على الدعوة إلى إعادة عقد مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف.
    Cela a été confirmé à maintes reprises par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, de même que par les participants à la Conférence des Hautes Parties contractantes. UN وقد تأكد هذا مرارا من الجمعية العامة ومجلس الأمن وكذلك من مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية.
    Le Gouvernement suisse devrait convoquer la Conférence des Hautes Parties contractantes à cette Convention pour veiller à ce qu'elle soit appliquée dans le territoire palestinien occupé. UN وينبغي للحكومة السويسرية الدعوة لعقد مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في هذه الاتفاقية لضمان تطبيقها على الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Elle invite également la Suisse, en sa qualité de dépositaire des Conventions de Genève, à mener des consultations et à présenter à l'Assemblée générale un rapport sur la question, y compris sur la possibilité de reprendre les travaux de la Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève. UN ويدعو سويسرا أيضا، بصفتها الوديعة لاتفاقيات جنيف، إلى أن تجري مشاورات وأن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن مسألة إمكانية استئناف مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة.
    la Conférence des Hautes Parties contractantes chargée de l'examen de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, UN إن مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر:
    4. Les trois objectifs fixés par la Conférence des Hautes Parties contractantes ont tous été traités lors de la réunion d'experts d'avril 2010. UN 4- وجرى تناول الأهداف الثلاثة التي حددها مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية أثناء اجتماع الخبراء الذي عقد في نيسان/أبريل 2010.
    IV. Les pétitionnaires demandent au Gouvernement suisse, en tant que dépositaire de la quatrième Convention de Genève, d'examiner cette question dans le cadre de la reprise de la Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève. UN رابعا - يطلب الملتمسون أن تقوم حكومة سويسرا، بصفتها الجهة الوديعة لاتفاقية جنيف الرابعة، بالنظر في هذه المسألة في سياق استئناف مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة.
    5. Demande que soit appliquée la déclaration adoptée par la Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève, convoquée de nouveau à Genève le 5 décembre 2001, au moyen de mesures concrètes aux niveaux national, régional et international afin d'assurer le respect par Israël, Puissance occupante, des dispositions de la Convention ; UN 5 - تدعو إلى تنفيذ الإعلان الذي اعتمده مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة الذي أعيد عقده في جنيف في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، من خلال اتخاذ إجراءات محددة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، لكفالة احترام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأحكام الاتفاقية؛
    6. Souligne qu'il est nécessaire que les Hautes Parties contractantes suivent l'application de la déclaration adoptée le 5 décembre 2001 par la Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève ; UN 6 - تشدد على ضرورة قيام الأطراف المتعاقدة السامية بمتابعة تنفيذ الإعلان الذي اعتمده مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
    Se félicitant de la tenue à Genève, le 15 juillet 1999, de la Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève sur les mesures à prendre pour assurer l'application de la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, UN وإذ ترحب بعقد مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة بشأن تدابير إنفاذ الاتفاقية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، في جنيف في 15 تموز/يوليه 1999،
    Se déclarant favorable à la déclaration adoptée par la Conférence des Hautes Parties contractantes réunie de nouveau à Genève le 5 décembre 2001, UN وإذ تعرب عن تأييدها للإعلان الذي اعتمده مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة الذي عاد إلى الانعقاد في جنيف في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001،
    L'Unité a en outre aidé le Président de la Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V à envoyer les messages qui étaient adressés aux ministres des affaires étrangères des États qui étaient parties à la Convention mais pas encore au Protocole V pour les encourager à envisager d'y devenir parties. UN إضافة إلى ذلك، ساعدت الوحدة أيضاً رئيس مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس على توجيه رسائل إلى وزراء خارجية الدول الأطراف في الاتفاقية التي ليست أطرافاً في البروتوكول الخامس بعد، تشجعهم على النظر في الانضمام إلى البروتوكول الخامس.
    37. la Réunion des Hautes Parties contractantes a examiné la question des dates et de la durée de la onzième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié et a décidé que celleci se tiendrait le 11 novembre 2009 à Genève. UN 37- وتناول مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية مسألة تواريخ ومدة المؤتمر السنوي الحادي عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول المعدل الثاني وقرر أن يكون انعقاده في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بجنيف.
    1. Souscrit pleinement à la déclaration adoptée à la Conférences des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève, tenue à Genève le 5 décembre 2001 ; UN 1 - تعرب عن تأييدها الكامل للإعلان الذي اعتمده مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة، المعقود في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 في جنيف؛
    3. Les coûts de chaque conférence sont couverts par les Hautes Parties contractantes et les États qui participent aux travaux de la conférence sans être parties au Protocole, selon le barème des quotes-parts de l'Organisation des Nations Unies, dûment ajusté. UN 3- وتتحمل الأطراف المتعاقدة السامية والدول غير الأطراف المشاركة في مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية تكاليف المؤتمر، وفقاً لجدول الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة معدلاً بحسب الاقتضاء.
    1. Ouverture de la première Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, annexé à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. UN 1- افتتاح مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد