ويكيبيديا

    "مؤتمر الأطراف في اتفاقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence des Parties à la Convention
        
    • de la Conférence des Parties à la
        
    • Conférence des Parties à la Convention sur
        
    • Conférence des Parties à la Convention de
        
    • la Conférence des Parties à la Convention-cadre
        
    • LA CONFÉRENCE DES PARTIES À
        
    • - Conférence des Parties à la Convention
        
    • à la Conférence des Parties à la
        
    la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, UN إنَّ مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية،
    Mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies UN مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والصندوق
    Contributions au Sommet de la Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification à sa cinquième session UN الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في دورته الخامسة
    la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: UN إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية:
    la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: UN إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية:
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: UN إنّ مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, tenant compte du paragraphe 3 de l'article 3 du Règlement intérieur de la Conférence: UN إنَّ مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، إذ يأخذ في اعتباره الفقرة 3 من المادة 3 من النظام الداخلي للمؤتمر:
    la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a décidé ce qui suit: UN قرَّر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية:
    Les accords conclus lors de la récente réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique devraient aussi être effectivement appliqués, en particulier le Protocole de Nagoya. UN وينبغي أيضا أن تُنفذ بصورة فعالة الاتفاقات التي تم التوصل إليها في اجتماع مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي الذي عُقد مؤخرا، وبخاصة بروتوكول ناغويا.
    s'y rapportant la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, UN إن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية،
    Annexe A : rapports déja présentés par le FEM à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm UN المرفق ألف: التقارير التي سبق تقديمها من مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم 22
    19-23 mai 2008 Réunion du Bureau de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm UN اجتماع مكتب مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم
    Une Equipe de coordination et un Coordonnateur intérimaires seront nommés à titre provisoire par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm pour assurer la mise en place de l'Alliance mondiale. UN يعين فريق تنسيق مؤقت ومنسق مؤقت بصورة مؤقتة من قبل مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم لتنفيذ إنشاء التحالف العالمي.
    Les attributions du CEP sont définies par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. UN يكون النادي مخولاً من مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    Le présent document fait suite à cette demande et repose sur les informations fournies par le Bureau de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique. UN وقد أعدت هذه الورقة استجابة لذلك الطلب واستند فيها إلى مدخلات قدمها مكتب مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Cependant, l'adoption de ces décisions était subordonnée à l'adoption d'une décision identique sur le fond par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle. UN بيد أن اعتماد المقررين يبقى مرهوناً باعتماد مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل لمقرر مماثل من حيث المضمون.
    la Conférence des Parties à la Convention de Vienne ne se réunit qu'une fois tous les trois ans, alors que les Parties au Protocole de Montréal se réunissent chaque année. UN تعقد اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا مرة كل ثلاث سنوات، فيما تعقد اجتماعات الأطراف في بروتوكول مونتريال سنوياً.
    L'Association participe, depuis 2007, aux sessions de LA CONFÉRENCE DES PARTIES À la Convention-Cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN شاركت الرابطة في جميع دورات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ منذ عام 2007.
    Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    Office des Nations Unies contre la drogue et le crime - Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, première session [résolution 58/4 de l'Assemblée générale] UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الدورة الأولى [قرار الجمعية العامة 58/4]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد