Ayant examiné les décisions 23/CP.7 et 23/CP.8 adoptées par la Conférence des Parties à ses septième et huitième sessions, respectivement, | UN | وقد نظر في المقررين 23/م أ-7 و23/م أ-8 اللذين اتخذهما مؤتمر الأطراف في دورتيه السابعة والثامنة على التوالي، |
Ayant examiné les décisions 23/CP.7 et 23/CP.8 adoptées par la Conférence des Parties à ses septième et huitième sessions, respectivement, | UN | وقد نظر في المقررين 23/م أ-7 و23/م أ-8 اللذين اتخذهما مؤتمر الأطراف في دورتيه السابعة والثامنة على التوالي، |
Ayant examiné les décisions 23/CP.7 et 23/CP.8 adoptées par la Conférence des Parties à ses septième et huitième sessions, respectivement, | UN | وقد نظر في المقررين 23/م أ-7 و23/م أ-8 اللذين اتخذهما مؤتمر الأطراف في دورتيه السابعة والثامنة على التوالي، |
17. Le Bureau conseillera le secrétariat dans l'application des décisions prises par la Conférence des Parties à ses troisième et quatrième sessions et il apportera son concours à la préparation des quatrième et cinquième sessions. | UN | 17- وسيتولى المكتب توجيه الأمانة في تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف في دورتيه الثالثة والرابعة ومساعدتها في التحضير للدورتين الرابعة والخامسة. |
Des modifications ont été introduites à la présentation des rapports et aux procédures de communication d'informations aux quatrième et cinquième sessions de la Conférence des Parties, mais elles concernaient principalement le mode de présentation et le contenu des rapports des pays parties touchés et dans une moindre mesure ceux des pays développés parties. | UN | وأدخل مؤتمر الأطراف في دورتيه الرابعة والخامسة تغييراتٍ على شكل التقارير وإجراءات تبليغ المعلومات، على الرغم من أن هذه التغييرات قد أُعدِّت أساساً لإدخالها على شكل ومضمون التقارير التي تقدمها البلدان الأطراف المتضرِّرة، وبدرجة أقل فقط على تلك التي تقدمها البلدان الأطراف المتقدِّمة. |
a) Les décisions pertinentes concernant les dispositifs institutionnels adoptées par la Conférence des Parties à ses dix-septième et dix-huitième sessions; | UN | (أ) المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورتيه السابعة عشرة والثامنة عشرة بشأن الترتيبات المؤسسية؛ |
En leur conférant le statut d'entités opérationnelles désignées, la COP/MOP confirmera aussi les décisions prises à ce sujet par la Conférence des Parties à ses neuvième et dixième sessions et leur donnera effet. | UN | ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف إذ يمنح مركز الكيان التشغيلي المعيَّن للكيانات المحددة في القائمة فسوف يؤكد بذلك وسينفذ القرارات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورتيه التاسعة والعاشرة بهذا الخصوص. |
8. Le projet de programme et de budget tient pleinement compte de l'analyse détaillée faite par le Groupe de travail spécial chargé de l'examen et de l'analyse approfondis des rapports présentés à la Conférence des Parties à ses troisième et quatrième sessions. | UN | 8- وتأخذ الوثيقة في الحسبان تماما التقديرات الشاملة التي أعدها الفريق العامل المخصص للاستعراض والتحليل المتعمقين للتقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في دورتيه الثالثة والرابعة. |
55. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner cette question, notamment à la lumière des décisions pertinentes adoptées par la Conférence des Parties à ses seizième et dix-septième sessions. | UN | 55- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في هذه المسألة، مستندة في ذلك إلى أمور منها المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورتيه السادسة عشرة والسابعة عشرة. |
Les rapports du Secrétaire général aux sessions de fond de 2010 et 2012 du Conseil économique et social ont été examinés par la Conférence des Parties à ses quatrième et cinquième sessions. | UN | 12 - واستعرض مؤتمر الأطراف في دورتيه الرابعة والخامسة تقريري الأمين العام المقدمين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه الموضوعيتين لعامي 2010 و 2012. |
Notant que la présente décision et les décisions adoptées par la Conférence des Parties à ses seizième et dix-septième sessions constituent le résultat convenu conformément à la décision 1/CP.13, | UN | وإذ يلاحظ أن هذا المقرر، إلى جانب المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورتيه السادسة عشرة والسابعة عشرة، تشكل النتائج المتفق عليها عملاً بالمقرر 1/م أ-13، |
64. À sa trente-troisième session, le SBI a pris note des rapports du FEM soumis à la Conférence des Parties à ses quinzième et seizième sessions. | UN | 64- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثالثة والثلاثين، علماً بتقريري() مرفق البيئة العالمية المقدمين إلى مؤتمر الأطراف في دورتيه الخامسة عشرة والسادسة عشرة. |
c) Un aperçu des décisions adoptées par la Conférence des Parties à ses seizième et dix-septième sessions ayant un rapport avec l'atténuation, à savoir les décisions relatives aux rapports biennaux actualisés, aux consultations et analyses à l'échelon international, aux MAAN et au registre des MAAN. | UN | (ج) نبذة عامة عن المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورتيه السادسة عشرة والسابعة عشرة التي لها صلة بالتخفيف، وتحديداً المقررات المتعلقة بالتقارير المحدثة لفترة السنتين، والمشاورات والتحاليل الدولية، وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وسجل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً. |
43. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les rapports annuels du FEM à la Conférence des Parties à ses quinzième et seizième sessions, figurant dans les documents FCCC/CP/2009/9 et FCCC/CP/2010/5, et les directives supplémentaires à adresser au FEM en vue de recommander un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa seizième session. | UN | 43- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في التقريرين السنويين المقدمين من مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف في دورتيه الخامسة عشرة والسادسة عشرة، كما يردان في الوثيقتين FCCC/CP/2009/9 وFCCC/CP/2010/5 وفي إمكانية تقديم إرشادات إضافية إلى مرفق البيئة العالمية بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة. |
b) Il tient compte des décisions prises aux première et deuxième sessions de la Conférence des Parties au sujet du programme de travail du CST. | UN | (ب) ويعبّر البرنامج والميزانية عن المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورتيه الأولى والثانية بشأن برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا. |
19. Pour achever l'examen de la totalité des rapports soumis aux troisième et quatrième sessions de la Conférence des Parties, deux réunions intersessions devront se tenir en 2001, la première d'une durée de dix jours ouvrables (deux semaines) et la seconde de cinq jours ouvrables (une semaine). | UN | 19- من أجل استكمال استعراض جميع التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في دورتيه الثالثة والرابعة، سيلزم عقد اجتماعين للفريق في عام 2001. وستكون مدة الاجتماع الأول 10 أيام عمل (أي اسبوعين) ومدة الاجتماع الثاني خمسة أيام عمل (أي اسبوع واحد). |