La Conférence des Parties, dans sa décision 11/COP.1, a défini le mode et le calendrier de présentation de ces rapports. | UN | وحدّد مؤتمر الأطراف في مقرره 11/م أ-1 الجدول الزمني لتقديم هذه التقارير وحدّد شكلها. |
14. La structure du rapport est conforme aux instructions données par la Conférence des Parties dans sa décision 1/2, adoptée à sa première session. | UN | 14- ويتبع هيكل التقرير التوجيه الصادر عن مؤتمر الأطراف في مقرره 1/2، المعتمد في دورته الأولى. |
17. Le rapport est structuré conformément aux indications données par la Conférence des Parties dans sa décision 1/5, adoptée à sa première session. | UN | 17- ويتبع هيكل التقرير الإرشادات الصادرة عن مؤتمر الأطراف في مقرره 1/5، المعتمد في دورته الأولى. |
13. Le rapport est structuré conformément aux instructions données par la Conférence des Parties dans sa décision 2/5. | UN | 13- ويتبع هيكل التقرير التوجيهات المقدّمة من مؤتمر الأطراف في مقرره 2/5. |
Ces activités ont été demandées par la Conférence des Parties dans la décision VII/1. | UN | 5) طلب هذه الأنشطة مؤتمر الأطراف في مقرره 7/1. |
La Conférence des Parties, par sa décision 28/COP.7, a invité le secrétariat de la Convention à lui rendre compte, à sa huitième session, des résultats de l'AIDD. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 28/م أ-7 إلى أمانة الاتفاقية أن تقدم إليه تقريراً في دورته الثامنة عن نتائج السنة الدولية. |
12. La structure du rapport est conforme aux instructions données par la Conférence des Parties dans sa décision 1/2. | UN | 12- ويتبع هيكل التقرير التوجيه الصادر عن مؤتمر الأطراف في مقرره 1/2. |
14. Le rapport est structuré conformément aux indications données par la Conférence des Parties dans sa décision 1/5. | UN | 14- ويتبع هيكل التقرير الارشادات الصادرة عن مؤتمر الأطراف في مقرره 1/5. |
A cet égard, il convient de se reporter aux Directives relatives au mécanisme de financement adopté par la Conférence des Parties dans sa décision SC-1/9. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى التوجيهات المتعلقة بالآلية المالية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره اتفاقية استكهولم - 1/9. |
Le paragraphe 19, < < Confidentialité des données > > , du mandat du Comité d'étude des polluants organiques persistants, adopté par la Conférence des Parties dans sa décision SC-1/7, est libellé comme suit : | UN | 1 - تنص الفقرة 19 من اختصاصات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة المعنونة " سرية البيانات " التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره اتفاقية استكهولم - 1/7 على ما يلي: |
4. À sa première réunion en tant qu'organe reconstitué, le GCE a débattu de son programme de travail pour la période 2003-2007, élaboré sur la base du nouveau mandat énoncé par la Conférence des Parties dans sa décision 3/CP.8. | UN | 4- ناقش فريق الخبراء الاستشاري في أول اجتماع لـه بوصفه هيئة أعيد تشكيلها، ووضع برنامج عمله للفترة 2003-2007 استناداً إلى الولاية الجديدة التي عهد بها إليه مؤتمر الأطراف في مقرره 3/م أ-8. |
58. La méthode d'évaluation des résultats et de l'impact du Mécanisme mondial a été demandée par la Conférence des Parties dans sa décision 1/COP.9. | UN | 58- طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 1/م أ-9 إعداد منهجية لتقييم نتائج وأثر الآلية العالمية. |
Il a terminé les travaux inachevés de son programme de travail pour la période 2007-2008, qui avait été adopté par la Conférence des Parties dans sa décision VIII/32. | UN | وأنهت العمل المعلق من جدول أعمالها للفترة 2007-2008 حسبما اعتمده مؤتمر الأطراف في مقرره 8/32. |
2. Conformément au paragraphe 7 du mandat du Comité de la science et de la technologie adopté par la Conférence des Parties dans sa décision 15/COP.1, le Comité adopte un programme de travail qui doit être assorti d'une estimation de ses incidences financières. | UN | 2- وفقاً للفقرة 7 من اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في مقرره 15/م أ-1، تعتمد اللجنة برنامج عمل يتضمن تقديرات لما يترتب عليه من آثار مالية. |
2. Le secrétariat a engagé un consultant pour établir un projet de manuel de formation en consultation avec des organisations internationales compétentes comme l'avait demandé la Conférence des Parties dans sa décision VI/16. | UN | 2- ووكلت الأمانة خبيرا استشاريا لإعداد مشروع دليل تدريبي بالتشاور مع المنظمات الدولية المعنية الأخرى حسب طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 6/16. |
Comme le demandait la Conférence des Parties dans sa décision IV/30, le secrétariat a poursuivi ses efforts pour améliorer la coopération entre la Convention de Bâle et l'OMC dans les limites de leurs mandats respectifs. | UN | وحسب طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 6/30، استمرت الأمانة في بذل الجهود لتعزيز التعاون بين اتفاقية بازل ومنظمة التجارة العالمية كل منهما في إطار ولايته. |
4. Le secrétariat a engagé un consultant pour établir un projet de manuel de formation en consultation avec les organisations internationales compétentes comme l'avait demandé la Conférence des Parties dans sa décision VI/16. | UN | 4- أبقت الأمانة على خبير استشاري لإعداد مشروع دليل التدريب، بالتشاور مع المنظمات الدولية ذات الصلة كما طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 6/16. |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être demander s'il convient de prolonger davantage le mandat du petit groupe de travail intersessions et d'achever les tâches énoncées dans le programme de travail approuvé par le Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion, considérant la demande faite par la Conférence des Parties dans sa décision VII/26. | UN | 14 - وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن ينظر فيما إذا كان ينبغي مد ولاية الفريق العامل الصغير لما بين الدورات لفترة أطول وما إذا كانت ينبغي الانتهاء من المهام المتضمنة ببرنامج العمل المعتمد من قبل الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح العضوية، مع مراعاة طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 7/26. |
Une version préliminaire d'une étude sur l'examen de l'article 14 de la Convention de Bâle, que le secrétariat a préparée conformément à la demande faite par la Conférence des Parties dans sa décision VII/40, est en train d'être distribuée au Groupe de travail à composition non limitée. | UN | 26 - يجري تعميم مشروع تمهيدي لدراسة بشأن فحص المادة 14 من اتفاقية بازل، أعدته الأمانة استجابة لطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 7/40، على الفريق العامل مفتوح العضوية. |
Ces activités ont été demandées par la Conférence des Parties dans la décision VII/9. | UN | 6) طلب هذه الأنشطة مؤتمر الأطراف في مقرره 7/9. |
1.5.6 Le Groupe de travail du Partenariat créé par la conférence des Parties par sa décision IX/9, et le mécanisme opérationnel du Partenariat qui fait office de forum pour l'échange d'informations. | UN | 1-5-6 والفريق العامل المعني بشراكة المعدات الحاسوبية، الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في مقرره 9/9، هو الآلية التشغيلية لشراكة المعدات الحاسوبية، ويؤدي وظيفة منتدى لتبادل المعلومات. |
Elles devraient être présentées sous la forme déterminée par la Conférence dans sa décision sur les méthodes et les informations que doivent fournir les pays en développement Parties. | UN | وينبغي أن تعرض هذه المعلومات بالشكل الذي قرره مؤتمر الأطراف في مقرره بشأن المنهجيات والمعلومات التي يتعين على البلدان النامية الأطراف تقديمها. |