Projets de décision et de conclusions soumis à la Conférence des Parties pour adoption | UN | مشاريع مقررات واستنتاجات محالة إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها |
Projets de décision et de conclusions soumis à la Conférence des Parties pour adoption | UN | مشاريع المقررات والاستنتاجات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها |
PROJETS DE DÉCISION ET CONCLUSIONS SOUMISES À la Conférence des Parties pour adoption | UN | مشاريع مقررات واستنتاجات محالة إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها |
Projets de décision et de conclusions soumis à la Conférence des Parties pour adoption | UN | مشاريع قرارات واستنتاجات محالة إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها |
Ces activités ont contribué à l'élaboration d'un ensemble de décisions renvoyées à la Conférence des Parties pour adoption. | UN | وأسهمت هذه الأنشطة في إعداد مجموعة من المقررات أحيلت إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها. |
Ces directives seront soumises à la Conférence des Parties, pour adoption à sa neuvième session; | UN | وستعرض هذه المبادئ التوجيهية على مؤتمر الأطراف لاعتمادها في دورته التاسعة. |
Le texte révisé des directives pour l'établissement des rapports sera transmis à la Conférence des Parties pour adoption. | UN | وسيتم إحالة تنقيحات المبادئ التوجيهية للإبلاغ إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها. |
Le groupe d'experts ferait rapport au CST; celuici serait chargé d'établir à son intention un mandat clairement défini qui serait ensuite examiné par la Conférence des Parties, pour adoption. | UN | ويقدم فريق الخبراء تقريراً إلى لجنة العلم والتكنولوجيا؛ وتكون اللجنة مسؤولة عن صياغة اختصاصات صريحة لأفرقة الخبراء، ينظر فيها، فيما بعد، مؤتمر الأطراف لاعتمادها. |
21. Je tiens à rappeler qu’au titre des points de l’ordre du jour des propositions sont avancées en vue de leur adoption éventuelle par le Comité et leur transmission ultérieure à la Conférence des Parties pour adoption. | UN | 21 - وأود أن أذكر بأن كثيراً من البنود المدرجة على جدول الأعمال تتضمن مقترحات للنظر في إمكانية أن تقرها اللجنة ومن ثم تحيلها إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها. |
Il présentera les résultats de ses travaux à la Conférence des Parties pour adoption. | UN | وسيقدم الفريق المُخصص نتائج أعماله إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها(). |
à la Conférence des Parties pour adoption | UN | إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها |
Ces activités ont contribué à l'élaboration d'un ensemble de décisions qui ont été désignées comme faisant partie de la Passerelle de Doha pour le climat (voir cidessus le paragraphe 30) et renvoyées à la Conférence des Parties pour adoption. | UN | وأسهمت هذه الأنشطة في إعداد مجموعة من المقررات أُطلق عليها اسم " بوابة الدوحة للمناخ " () (انظر الفقرة 30 أعلاه)، وأحيلت إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها. |
6. Tous les éléments de ce texte feront l'objet de négociations entre les Parties, seul moyen de parvenir à un texte équilibré et cohérent, afin qu'une version finale puisse être approuvée et présentée à la Conférence des Parties pour adoption à sa seizième session. | UN | 6- وتَخضَع جميع عناصر هذا النص للمفاوضات. إذ لا يمكن إلا من خلال هذه المفاوضات بين الأطراف تحقيق التوازن والاتساق في النص كله() للتمكن من الاتفاق على النتائج وتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها في دورته السادسة عشرة. |
Le Groupe de travail a invité les Parties et les autres intervenants à communiquer d'autres observations au Royaume-Uni et au secrétariat avant le 30 septembre 2003 de façon que le document sur cette caractéristique puisse être achevé en vue de son examen par le Groupe de travail à composition limitée lors de sa troisième réunion et de sa soumission à la Conférence des Parties pour adoption à sa septième réunion. | UN | ودعا الفريق العامل الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة إلى تقديم المزيد من التعليقات إلى المملكة المتحدة وإلى الأمانة في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2003 وذلك لكي يتسنى وضع الصيغة النهائية للورقة المتعلقة بهذه الخصائص لكي ينظر فيها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة وإحالتها إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها في اجتماعه السابع. |