Rédige régulièrement des rapports sur l'application de la Convention et des recommandations du Comité, ainsi que sur la réalisation des objectifs de la quatrième Conférence mondiale des Nations Unies sur les femmes; | UN | تعد تقارير منتظمة عن تنفيذ الاتفاقية وتوصياتها، وكذلك عن تحقيق أهداف مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة؛ |
Suivi de la quatrième Conférence mondiale des Nations Unies sur les femmes | UN | متابعة مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Participation à la quatrième Conférence mondiale des Nations Unies sur les femmes, Beijing, 1995 | UN | شاركت المرشحة في مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين، 1995 |
La FMSM a appuyé les efforts mis en oeuvre pour que la santé mentale des femmes soit incluse dans les sections relatives à la santé du Programme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur la femme. | UN | وقدم الاتحاد دعما للجهود الرامية إلى إدراج صحة المرأة العقلية في الفروع الصحية لمرتكزات عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Cet organisme a commencé à fonctionner à la fin de 1995, après la quatrième conférence mondiale sur les femmes de Beijing. | UN | وقد بدأت هذه المنظمة العمل في نهاية عام 1995 عقب انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين. |
Le Conseil national des femmes du Danemark a publié et diffusé un rapport sur la participation des ONG danoises à la quatrième Conférence mondiale des Nations Unies sur les femmes et au Forum des ONG. | UN | وقام المجلس الوطني للمرأة في الدانمرك بتحرير ونشر تقرير عن مشاركة المنظمات غير الحكومية الدانمركية في مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة وندوة المنظمات غير الحكومية. |
Le programme pour l'égalité 2004-2007 donne en outre effet à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing adoptés à la quatrième Conférence mondiale des Nations Unies sur les femmes (1995), et accorde une importance particulière à l'égalité dans le monde du travail. | UN | وينفذ البرنامج في الوقت نفسه إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995. ويؤكد برنامج المساواة الحكومي بصفة خاصة على المساواة في العمل. |
la quatrième Conférence mondiale des Nations Unies sur les femmes, qui s'est tenue à Beijing en 1995, a été la première à consacrer un débat spécial aux filles. | UN | وكان مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجين عام 1995، أول مؤتمر يدرج جزءاً محدداً بشأن الطفلة. |
de Beijing Comme on l'a signalé dans le rapport précédent, en avril 1996, le gouvernement a présenté au Parlement son premier rapport sur le suivi de la quatrième Conférence mondiale des Nations Unies sur les femmes de Beijing. | UN | كما ورد في التقرير السابق، قدمت الحكومة إلى البرلمان في نيسان/أبريل 1996 تقريرها الأول عن متابعة مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين. |
Ces documents traitent largement des recommandations de la quatrième Conférence mondiale des Nations Unies sur les femmes (1995). | UN | وقد تضمنت هاتان الوثيقتان توصيات مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة (1995). |
La Chine a systématiquement appliqué la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, adoptés à la quatrième Conférence mondiale des Nations Unies sur les femmes, ainsi que les objectifs du Millénaire pour le développement, et elle a poursuivi les efforts qu'elle déploie pour défendre les droits légitimes des femmes, en accédant à diverses conventions internationales pertinentes et en les appliquant. | UN | 19- وقد نفّذت الصين بجدية إعلان ومنهاج عمل بيجين الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة، وأهداف الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الألفية، وبذلت مزيداً من الجهود من أجل ضمان الحقوق المشروعة للمرأة من خلال الانضمام إلى مختلف الاتفاقيات الدولية العديدة ذات الصلة، وتنفيذها. |
Dans l'effort qu'il accomplit pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes, pour promouvoir leurs droits, le Gouvernement chinois a pleinement tenu compte du Programme d'action de la quatrième Conférence mondiale des Nations Unies sur les femmes, des objectifs du Millénaire pour le développement et d'autres documents issus des grandes conférences des Nations Unies. | UN | 21- وفي إطار الجهود التي تبذلها الحكومة الصينية للقضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز حقوق المرأة، تأخذ في اعتبارها الكامل منهاج عمل مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة والأهداف الإنمائية للألفية وغيرهما من الوثائق الختامية الصادرة عن مؤتمرات الأمم المتحدة الهامة الأخرى. |
Dans le rapport de pays intitulé < < Les femmes estoniennes dans une société en changement > > (publié avec l'aide du PNUD) qui a été soumis à la quatrième Conférence mondiale des Nations Unies sur les femmes, étaient exposés les objectifs stratégiques définis pour l'amélioration de la situation des femmes en Estonie. | UN | تضمن التقرير الوطني المعنون " المرأة الإستونية في المجتمع المتغير " (الذي نشر بمساعدة قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) الذي قُدم إلى مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة، أهدافا استراتيجية لتحسين حالة المرأة في إستونيا. |
En outre, aux fins de l'application d'une partie du Programme d'action de Beijing adopté en 1995 par la quatrième Conférence mondiale des Nations Unies sur les femmes, on a organisé en 2002 une conférence internationale d'experts dans ce domaine sous le titre < < Le développement durable et l'eau dans une perspective sexospécifique internationale > > . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل تنفيذ جزء من منهاج عمل بيجين، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة، عُقد مؤتمر دولي للخبراء الميدانيين في عام 2000 في إطار العنوان " التنمية المستدامة والمياه من منظور يتعلق بنوع الجنس على الصعيد الدولي " . |
Elle est accréditée auprès de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | سبق اعتمادها لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة . |
Ces dispositions ont été analysées au paragraphe 165A du Rapport de mise en oeuvre présenté lors de la quatrième Conférence mondiale des Nations Unies sur les femmes : Plate-forme pour l'action, avril 1997. | UN | وقد نوقشت هذه اﻷحكام في الفقرة ٥٦١ " ألف " من تقرير استراليا المقدم إلى " مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة: منهاج للعمل " ، نيسان/أبريل ٧٩٩١. |
Le Comité se félicite de la création du Ministère de l’égalité des chances et de l’adoption du plan de 1997 pour mettre en oeuvre les résultats de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ٣٣٤ - وترحب اللجنة بإنشاء " وزارة الفرص المتكافئة " وبخطة عام ١٩٩٧ لتنفيذ نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Rapport national présenté à la quatrième conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995 | UN | التقرير القطري عن مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين، 1995 |