ويكيبيديا

    "مؤتمر الأمم المتحدة لعام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence des Nations Unies de
        
    Il a été informé des résultats donnés par la réunion de Tokyo sur le suivi de la Conférence des Nations Unies de 2001. UN وتلقى المجلس إحاطة عن نتائج اجتماع طوكيو لمتابعة مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001.
    Lors de ses réunions de décembre 2000 et juin 2001, il a axé ses discussions sur la Conférence des Nations Unies de 2001. UN وركز الفريق في اجتماعاته التي عقدها في كانون الأول/ديسمبر 2000 وحزيران/يونيه 2001 على مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001.
    Les pays membres du Forum des îles du Pacifique sont donc déterminés à apporter un concours utile à la Conférence des Nations Unies de 2001 sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN ومن ثم، فقد تعهدت بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ بالتقدم بإسهام بنَّاء في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    1re séance Le Président ouvre la Conférence des Nations Unies de 2008 pour les annonces de contributions aux activités de développement. UN الجلسة الأولى افتتح الرئيس مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2008 لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية.
    1re séance Le Président ouvre la Conférence des Nations Unies de 2006 pour les annonces de contributions aux activités de développement. UN الجلسة الأولى افتتح الرئيس مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2006 لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية
    Le Président prononce la clôture de la Conférence des Nations Unies de 2006 pour les annonces de contributions aux activités de développement. UN وأعلن الرئيس اختتام مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2006 لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية.
    Ce document constitue une contribution régionale significative à la lutte contre la prolifération et l'usage abusif des armes légères et de petit calibre et une importante mesure propre à inspirer la confiance dans la perspective de la Conférence des Nations Unies de 2001. UN وتمثل الوثيقة إسهاما إقليميا هاما في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإساءة استعمالها وخطوة رئيسية من خطوات بناء الثقة تمهيدا لعقد مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001.
    Première initiative mondiale de ce genre, ce moratoire aura des incidences de grande portée sur le mandat de la Conférence des Nations Unies de 2001. UN وهذا الوقف الاختياري هو أول مبادرة هامة من نوعها في العالم، ولها سمات متعددة فريدة ذات آثار بعيدة المدى بالنسبة لولاية مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001.
    Notre objectif reste de parvenir à la Conférence des Nations Unies de 2012 à un accord sur un traité rigoureux, solide et juridiquement contraignant, qui forcera les États à prendre des engagements réels, crédibles et efficaces pour respecter et mettre en œuvre les normes convenues. UN ويظل هدفنا هو التوصل إلى اتفاق في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2012 على إبرام معاهدة قوية وفعالة وملزمة قانونا وتفرض على الدول التزامات حقيقية وموثوقة وفعالة باحترام المعايير المتفق عليها وتنفيذها.
    Se tournant vers l'avenir, les participants ont abordé des questions que soulève une stratégie relative aux armes légères et en ont repéré des éléments qui pourraient être examinés à la Conférence des Nations Unies de 2006. UN وتطلعاً إلى المستقبل، أثار المشاركون المسائل المتعلقة بوضع استراتيجية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبينوا عناصر هذه الاستراتيجية، وهو ما يمكن النظر فيه خلال مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2006.
    Les représentants des États d'Amérique latine et des Caraïbes se sont réunis pour chercher une approche commune à la question du commerce illicite d'armes légères, en vue d'apporter une perspective régionale à la Conférence des Nations Unies de 2001 et à son processus préparatoire. UN وقد اجتمع ممثلو دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للسعي إلى اتخاذ نهج مشترك إزاء مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة، بغية المساهمة بمنظور إقليمي في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 وفي عملية التحضير له.
    A/CONF.208/2008/2/Corr.1 État, au 30 juin 2008, des contributions annoncées ou versées lors de la Conférence des Nations Unies de 2007 pour les annonces de contributions aux activités de développement - - Note du Secrétaire général [A A C E F R] UN A/CONF.208/2008/2/Corr.1 التبرعات المعلنة أو المدفوعة في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2007 لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية حتى 30 حزيران/يونيه 2008 - مذكرة من الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]
    Le Vice-Président (Rwanda) prononce la clôture de la Conférence des Nations Unies de 2008 pour les annonces de contributions aux activités de développement. UN وأعلن نائب الرئيس (رواندا) اختتام مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2008 لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية.
    État, au 30 juin 2010, des contributions annoncées ou versées pour 2010 lors de la Conférence des Nations Unies de 2009 pour les annonces de contributions aux activités de développement UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة حتى 30 حزيران/يونيه 2010 في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2009 لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2010
    État au 30 juin 2011 des contributions annoncées ou versées pour 2011 lors de la Conférence des Nations Unies de 2010 pour les annonces de contributions aux activités de développement UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة حتى 30 حزيران/يونيه 2011 في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2010 لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2011
    État au 30 juin 2012 des contributions annoncées ou versées pour 2012 lors de la Conférence des Nations Unies de 2011 pour les annonces de contributions aux activités de développement UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة حتى 30 حزيران/يونيه 2012 في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2011 لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2012
    État au 30 juin 2012 des contributions annoncées ou versées pour 2012 lors de la Conférence des Nations Unies de 2011 pour les annonces de contributions aux activités de développement UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة حتى 30 حزيران/يونيه 2012 في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2011 لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2012
    Par conséquent, il était logique que les États membres de la SADC participent très activement, comme ils l'ont fait, aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies de 2001 sur le commerce illicite des armes légères dans tous ses aspects, et d'y assister. UN وبالتالي، كان من الملائم أن تشارك الدول الأعضاء في تلك الجماعة، بهمة ونشاط، كما فعلت، في الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001، المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وأن تشارك في المؤتمر أيضا.
    État, au 30 juin 2006, des contributions annoncées ou versées lors de la Conférence des Nations Unies de 2005 pour les annonces de contributions UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2005 لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية حتى 30 حزيران/يونيه 2006
    A/CONF.208/2005/2 État, au 30 juin 2005, des contributions annoncées ou versées lors de la Conférence des Nations Unies de 2004 pour les annonces de contributions aux activités de développement - - Note du Secrétaire général [A A C E F R] UN A/CONF.208/2005/2 التبرعات المعلنة أو المدفوعة في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2004 لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية حتى 30 حزيران/يونيه 2005 - مذكرة من الأمين العام - [بجميع اللغات الرسمية]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد