Les États arabes souhaitent vivement que, lors de la septième Conférence d'examen, une nouvelle impulsion soit donnée à cette résolution d'importance vitale, adoptée en 1995, afin qu'elle soit traduite dans les faits. | UN | إن دولنا تلح على ضرورة تفعيل هذا القرار المحوري لسنة 1995 خلال مؤتمر الاستعراض السابع لوضعه موضع التنفيذ. |
Décision des États parties à la septième Conférence d'examen et résolution 68/69 de l'Assemblée générale | UN | قرار الدول الأطراف في مؤتمر الاستعراض السابع وقرار الجمعية العامة 68/69 |
Décision des États parties à la septième Conférence d'examen et résolution 68/69 de l'Assemblée générale | UN | قرار الدول الأطراف في مؤتمر الاستعراض السابع وقرار الجمعية العامة 68/69 |
Décision des États parties à la septième Conférence d'examen et résolution 68/69 de l'Assemblée générale | UN | قرار الدول الأطراف في مؤتمر الاستعراض السابع وقرار الجمعية العامة 68/69 |
Décision des États parties à la septième Conférence d'examen et résolution 67/77 de l'Assemblée générale | UN | قرار الدول الأطراف في مؤتمر الاستعراض السابع وقرار الجمعية العامة 67/77 |
Décision des États parties à la septième Conférence d'examen et résolution 67/77 de l'Assemblée générale | UN | قرار الدول الأطراف في مؤتمر الاستعراض السابع وقرار الجمعية العامة 67/77 |
Nous regrettons que la septième Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) n'ait pas produit de résultats concrets. | UN | ونعرب عن أسفنا على أن مؤتمر الاستعراض السابع للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لم يتوصل إلى نتائج ملموسة. |
Dans la mise en œuvre concrète de nos engagements, nous agissons aussi à la lumière du programme d'action décidé lors de la prorogation indéfinie du TNP en 1995 et qui garde lui aussi sa pertinence comme en a décidé la septième Conférence d'examen. | UN | وعند قيامنا بالتطبيق العملي لالتزاماتنا، نكون أيضا بصدد العمل في ضوء برنامج العمل الذي تقرر عند تمديد معاهدة منع الانتشار بصورة مفتوحة في عام 1995، والذي يظل أيضا وثيق الصلة بالموضوع، وفق ما تقرر في مؤتمر الاستعراض السابع. |
Cette conférence a offert une précieuse occasion d'échanger les premières idées en vue de la tenue prochaine de la septième Conférence d'examen et du développement de la coopération, non seulement entre les États partis et les institutions intergouvernementales, mais aussi entre les communautés diplomatiques, scientifiques et militaires de chaque pays. | UN | وكان المؤتمر الذي استغرق أسبوعاً فرصة لا تُقدر بثمن لتبادل الأفكار الأولية بشأن مؤتمر الاستعراض السابع المقبل وبشأن التعاون ليس بين شتى الدول الأطراف والمؤسسات الحكومية الدولية فحسب وإنما بين الدبلوماسيين والسلك الدبلوماسي وأوساط الأمن والعلوم في كل بلد. |
Dans la mise en œuvre concrète de nos engagements, nous agissons < < à la lumière du programme d'action et de la résolution adoptés lors de la prorogation indéfinie du TNP en 1995 > > . C'est ce qu'a décidé la septième Conférence d'examen du TNP dans son document final l'été dernier. | UN | إننا، في التنفيذ العملي لالتزاماتنا، نتصرف في ضوء برنامج العمل والقرار المتفق عليهما وقت التمديد غير المحدود لمعاهدة عدم الانتشار في عام 1995، وفق ما قرره مؤتمر الاستعراض السابع عشر في وثقته الختامية الصيف الماضي. |
Il veut croire que la septième Conférence d'examen qui doit se tenir en mai offrira à ces États l'occasion de réaffirmer et de consolider ces engagements. | UN | وأملنا أن يكون مؤتمر الاستعراض السابع المزمع عقده في أيار/مايو المقبل فرصة للتأكيد على هذه الالتزامات من قِبَل الدول النووية وفرصة لتعزيزها. |
la septième Conférence d'examen du TNP nous a appris qu'une approche unilatérale des questions fondamentales touchant à la paix et à la sécurité internationales, basée sur des considérations de sécurité nationale, ne remplacera jamais les efforts en faveur d'un règlement négocié que tous puissent accepter. | UN | والدرس الذي استخلصناه من مؤتمر الاستعراض السابع يفيدنا بأن النظرة الأُحادية لمسائل خطيرة ودقيقة تمس الأمن والسلم الدوليين على أساس اعتبارات أمنية وطنية لا يمكن أن تحل قط محل الجهود الواجب بذلها للتوصل إلى حلول تفاوضية ترضي الجميع. |
La Nouvelle-Zélande a présenté un rapport à la septième Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans lequel elle décrit les progrès qu'elle a accomplis en ce qui concerne chacun des articles du Traité. | UN | 31 - تقدمت نيوزيلندا بتقرير إلى مؤتمر الاستعراض السابع لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والذي نوه بتقدم نيوزيلندا في ما يتعلق بكل مادة من مواد المعاهدة. |
Les États parties devraient commencer à examiner les autres mesures qui sont nécessaires pour faire face à l'évolution de cette menace et déterminer celles qui pourraient être prises à la septième Conférence d'examen en 2011, afin de faire en sorte que la Convention sur les armes biologiques demeure une barrière efficace contre le développement ou l'utilisation des armes biologiques. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تبدأ بالنظر في التدابير الأخرى الضرورية لمواجهة هذا الخطر المتصاعد وما هي الخطوات التي قد تتخذها في مؤتمر الاستعراض السابع عام 2011 لضمان أن تبقى اتفاقية الأسلحة البيولوجية رادعا فعالا بوجه تطوير أو استخدام الأسلحة البيولوجية. |