ويكيبيديا

    "مؤتمر البلدان الأفريقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence panafricaine
        
    • Conférence panafricaine sur
        
    • une conférence panafricaine
        
    Il a été noté que le document était encore à l'état de projet et devait être adopté ultérieurement par la Conférence panafricaine des ministres de la fonction publique. UN وأشير إلى أن الوثيقة ما زالت مشروعا يتعين أن يُقره لاحقاً مؤتمر البلدان الأفريقية لوزراء الخدمة المدنية.
    - la Conférence panafricaine de Ouagadougou 1993 sur la scolarisation des filles; UN - مؤتمر البلدان الأفريقية لتعليم البنات، الذي عقد بأوغا دوغو في عام 1993؛
    - De la Conférence panafricaine sur l'éducation des filles - Ouagadougou, 1993; UN - مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بتعليم الفتيات - واغادوغو 1993؛
    51. Pendant la période considérée, les activités relatives au processus du PAR pour l’Afrique ont été essentiellement articulées autour de la tenue des sept ateliers thématiques régionaux recommandés par la Conférence panafricaine. UN 51- خلال الفترة المستعرضة، تمحورت الأنشطة ذات الصلة بعملية برنامج العمل الإقليمي لأفريقيا، أساسا، حول عقد حلقات التدارس المواضيعية الإقليمية السبع التي أوصى بها مؤتمر البلدان الأفريقية.
    Auparavant, en février 2001, le Nigeria avait accueilli la première Conférence panafricaine sur la traite des êtres humains. UN وقبل ذلك كانت نيجيريا قد استضافت، في شباط/فبراير 2001، مؤتمر البلدان الأفريقية الأول المعني بالاتجار بالأشخاص.
    Les participants se sont notamment engagés à organiser une conférence panafricaine pour promouvoir la coopération entre les États africains en matière d’application et d’examen des conventions, programmes et plans d’action régionaux visant à protéger, gérer et mettre en valeur le milieu marin et les zones côtières de l’Afrique. UN ومما تعهد به المشاركون عقد مؤتمر البلدان اﻷفريقية لتشجيع التعاون فيما بين الدول اﻷفريقية في تنفيذ واستعراض الاتفاقيات والبرامج وخطط العمل اﻹقليمية من أجل حماية وإدارة وتطوير البيئة البحرية والساحلية اﻷفريقية.
    22. la Conférence panafricaine a recommandé que le programme d’action régional soit élaboré à partir d'une série de sept ateliers thématiques consacrés, chacun, à un sujet jugé présenter une grande importance pour la région. UN 22- وكان مؤتمر البلدان الأفريقية قد أوصى بإعداد برنامج العمل الإقليمي بالاستناد إلى سبع حلقات عمل مواضيعية، تركز كل منها على موضوع يعد شاغلاً رئيسياً للمنطقة.
    Le Comité consultatif sur la protection des mers et l'Unité entreprendront une analyse des causes profondes de la situation de l'environnement côtier et marin dans les pays au sud du Sahara, dans le contexte du suivi de la Conférence panafricaine sur la gestion intégrée des zones côtières dans une perspective durable. UN وستضطلع الوحدة، بالاشتراك مع اللجنة الاستشارية لحماية البحر بتحليل الأسباب الجذرية لحالة البيئة الساحلية والبحرية في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، في سياق متابعة مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بالتنمية الساحلية المستدامة المتكاملة.
    la Conférence panafricaine sur la gestion intégrée des zones côtière dans une perspective durable, qui s'est tenue à Maputo en 1998 dans le cadre de l'Année internationale de l'océan, a permis d'adopter à un haut niveau une série d'engagements en faveur de la gestion durable de l'environnement et de la coordination régionale dans ce domaine. UN وقد أفضى مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بالإدارة المتكاملة المستدامة للمناطق الساحلية، الذي انعقد في مابوتو، عام 1998، كجزء من الاحتفال بالسنة الدولية للمحيطات، إلى سلسلة من الالتزامات رفيعة المستوى تجاه الإدارة المستدامة والتنسيق الإقليمي.
    La création d'une plate-forme intergouvernementale a reçu un appui enthousiaste de la part de la Conférence panafricaine sur la diversité biologique, tenue à Libreville en septembre. UN وقد تلقى وضع المنهاج الحكومي الدولي التأييد القوي في مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بالتنوع البيولوجي الذي عُقد في ليبرفيل في أيلول/سبتمبر.
    - la Conférence panafricaine de Kampala 1996 sur l'autonomisation et la responsabilisation des femmes par l'Alphabétisation et des filles par la scolarisation. UN - مؤتمر البلدان الأفريقية بشأن استقلال وتمكين النساء عن طريق محو أميتهن والبنات عن طريق إلحاقهن بالمدرسة، وهو مؤتمر سبق عقده في كمبالا في عام 1996.
    En vue de renforcer le plan d'Action National sur la survie, le Développement et la Protection de l'Enfant et de concrétiser les recommandations de la Conférence panafricaine sur l'éducation des filles de Ouagadougou en 1993, ce plan a été étoffé lors du 1er Séminaire National sur la Scolarisation des Filles. UN وبغية تعزيز خطة العمل الوطنية المعنية بالبقاء والتنمية وحماية الطفل، إلى جانب تنفيذ توصيات مؤتمر البلدان الأفريقية لتعليم البنات الذي عقد بأوغادوغو في عام 1993، يلاحظ أن هذه الخطة قد حظيت بالدعم اللازم أثناء الحلقة الدراسية الوطنية المعنية بإلحاق البنات بالمدارس.
    - de la Conférence panafricaine sur l'Education des Filles (Ouagadougou 1993), UN - مؤتمر البلدان الأفريقية بشأن تعليم البنات(أوغادوغو، 1993)،
    Le Centre du Malawi, créé suite à la Conférence panafricaine sur l'éducation des filles, vise à développer et à institutionnaliser les services de conseil, d'orientation et de promotion de la jeunesse, pour offrir un accompagnement autre que scolaire, l'accent étant mis sur les besoins des filles. UN يسعى مركز ملاوي، الذي أنشئ في أعقاب مؤتمر البلدان الأفريقية لتعليم البنات، إلى لتطوير وتأسيس خدمات التوجيه، والمشورة وتنمية الشباب باعتبار ذلك دعما غير أكاديمي، مع التركيز بوجه خاص على احتياجات الفتيات.
    À l'intention de 30 journalistes de 19 pays d'Afrique, un atelier sur le reportage écologique a été organisé en décembre 2003 à Addis-Abeba simultanément avec la Conférence panafricaine sur la mise en œuvre des initiatives et le partenariat dans le domaine des ressources en eau. UN وقد نظمت في كانون الأول/ديسمبر 2003، في أديس أبابا في إثيوبيا، حلقة عمل، بالتزامن مع انعقاد مؤتمر البلدان الأفريقية للتنفيذ والشراكة في مجال المياه، شارك فيها 30 صحفيا من 19 بلدا في أفريقيا يضطلعون بمهام الإبلاغ عن أحوال البيئة.
    16. Les 14 et 15 septembre 2012, le Rapporteur spécial a présenté un exposé lors de la Conférence panafricaine sur la sécurité des journalistes et la question de l'impunité, qui s'est tenue à Addis-Abeba (Éthiopie). UN 16- في يومي 14 و15 أيلول/سبتمبر 2012، قدم المقرر الخاص ورقة في مؤتمر البلدان الأفريقية بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب المنعقد في أديس أبابا بأثيوبيا.
    129. Conformément aux mesures issues de la Conférence panafricaine sur la décennie des personnes handicapées tenue du 4 au 7 février 2002 à Addis-Abeba, le Gouvernement ivoirien a organisé du 29 au 31 janvier 2007 un atelier en vue de la rédaction du Rapport de la Côte d'Ivoire sur l'application du plan d'action continental. UN 129- ووفقاً للتدابير التي خرج بها مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بعقد الأشخاص المعوقين، الذي عُقد في الفترة من 4 إلى 7 شباط/فبراير 2002 في أديس أبابا، نظمت حكومة كوت ديفوار من 29 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2007 حلقة عمل من أجل صياغة تقرير كوت ديفوار بشأن تطبيق خطة العمل القارية.
    Dans le cadre du suivi de la Conférence panafricaine sur l'éducation des filles qui s'est tenue à Ouagadougou en 1993 et compte tenu des défis à relever, le Burkina Faso a proposé la création d'un Institut international pour l'éducation des filles et des femmes, comme centre de ressources, de formation et d'information. UN 70 - وفي إطار متابعة مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بتعليم الفتيات الذي انعقد في واغادوغو في عام 1993، ومراعاة للتحديات المطلوب مواجهتها، اقترحت بوركينا فاسو إنشاء معهد دولي لتعليم الفتيات والنساء يكون بمثابة مركز للموارد والتدريب والمعلومات.
    Après la tenue à Kigali de la Conférence panafricaine sur la paix, le genre et le développement organisée conjointement par l'OUA, le Gouvernement et les organisations non gouvernementales œuvrant pour la promotion de la femme du 1er au 31 mars 1997, le Gouvernement a participé à la création de la Fédération des réseaux des femmes africaines pour la paix (FERFAP). UN 288 - وبعد أن عقد في كيغالي مؤتمر البلدان الأفريقية للسلام والمرأة والتنمية، الذي اشتركت في تنظيمه منظمة الوحدة الأفريقية والحكومة والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال النهوض بالمرأة في الفترة من 1 إلى 31 آذار/مارس 1997، اشتركت الحكومة في إنشاء اتحاد شبكات الأفريقيات من أجل السلام.
    51. Conformément aux dispositions de l'article 13 de l'annexe régionale pour l'Afrique, qui définit les domaines prioritaires pour lesquels le PAR offre des avantages comparatifs, la Conférence panafricaine qui s'est tenue au Burkina Faso en mars 1997 a identifié sept domaines devant faire l'objet d'une coopération à l'échelle régionale : UN 51- حدد مؤتمر البلدان الأفريقية المعقود في بوركينا فاسو في آذار/مارس 1997، وفقاً لأحكام المادة 13 من المرفق الإقليمي لأفريقيا التي تعرّف المجالات ذات الأولوية التي يتيح فيها برنامج العمل الإقليمي مزايا نسبية، سبعة مجالات ينبغي التعاون فيها على الصعيد الإقليمي، هي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد