ويكيبيديا

    "مؤتمر التوقيع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence de signature
        
    • Conférence de signature par
        
    • conférence réunissant des personnalités
        
    Elle attend avec impatience la tenue de la Conférence de signature prévue pour 2003. UN ويتطلع الوفد إلى مؤتمر التوقيع على الاتفاقية المقرر عقده في عام 2003.
    Rapport du Secrétaire général : Rapport détaillé de la Conférence de signature par des personnalités politiques de haut rang UN تقرير الأمين العام: تقرير شامل عن مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Conférence de signature, par des personnalités politiques de haut rang, de la Convention des Nations Unies contre la corruption 22 juin 2004 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى لغرض اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Nous accueillerons avec plaisir tous les futurs États parties à la Convention qui assisteront à la Conférence de signature à Oslo. UN ونحن سنرحب بمشاركة جميع الدول التي ستنضم إلى الاتفاقية في المستقبل في مؤتمر التوقيع على الاتفاقية في أوسلو.
    2. Adopte la Convention des Nations Unies contre la corruption jointe en annexe à la présente résolution et l'ouvre à la signature lors de la conférence réunissant des personnalités politiques de haut rang qui doit se tenir à Mérida (Mexique) du 9 au 11 décembre 2003, conformément à la résolution 57/169; UN 2- تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد المرفقة بهذا القرار، وتفتح باب التوقيع عليها في مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى الذي من المزمع عقده في ميريدا، المكسيك، من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، وفقا للقرار 57/169؛
    L'Union européenne appelle tous les États à signer le projet de convention et ses protocoles additionnels lors de la Conférence de signature à Palerme et à ratifier ces instruments dans les meilleurs délais possibles. UN وإن الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول إلى التوقيع على مشروع الاتفاقية والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها في مؤتمر التوقيع في باليرمو وأن تصدق على تلك الصكوك في أقرب فرصة.
    2. Décide de réunir à Palerme la Conférence de signature de la Convention; UN ٢ - تقرر عقد مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى في باليرمو؛
    5. Invite tous les États à se faire représenter à la Conférence de signature au niveau gouvernemental le plus élevé. UN ٥ - تدعو جميع الدول إلى أن تمثل على أعلى المستويات الحكومية الممكنة في مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى.
    la Conférence de signature de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a été organisée à Palerme, en hommage à cette communauté qui n'a pas baissé les bras dans la lutte contre la criminalité organisée. UN وكان عقد مؤتمر التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمدينة باليرمو عربون تقدير لذلك المجتمع، الذي لم يتخل عن مكافحة الجريمة المنظمة.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Conférence de signature, par des personnalités politiques de haut rang, de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى لغرض التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Ils se félicitent également du fait que le Gouvernement mexicain accueille la Conférence de signature de la convention, et ils invitent tous les États Membres à y participer. UN ومجموعة الـ 77 والصين ترحبان أيضا بقيام حكومة المكسيك باستضافة مؤتمر التوقيع على هذه المعاهدة، وهما تدعوان كافة الدول الأعضاء إلى المشاركة فيه.
    Par conséquent, nous engageons tous les États de la Zone, et en fait tous les États Membres de cette Organisation, à adhérer à ce Traité lors de la Conférence de signature de la Convention par des personnalités politiques de haut rang, qui doit se tenir à Mérida, au Mexique, le mois prochain. UN وبالتالي فإننا نحث جميع الدول في المنطقة، وفي الواقع جميع الدول الأعضاء في هذه المنظمة، على الانضمام إلى هذه المعاهدة في مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى، المزمع عقده في ميريدا، المكسيك، في الشهر القادم، فضلا عن بدء عملية التصديق المبكر عليها.
    Il a exprimé l'espoir que de nombreux États signeraient la nouvelle convention lors de la Conférence de signature par des personnalités politiques de haut rang et que l'instrument entrerait en vigueur le plus rapidement possible. UN وأعرب عن أمله في أن توقع دول كثيرة على الاتفاقية الجديدة أثناء مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى، وفي أن يبدأ نفاذ الاتفاقية في أقر وقت ممكن.
    La Convention sera signée à Oslo à l'occasion de la Conférence de signature qui aura lieu du 2 au 4 décembre 2008. UN وسيتم التوقيع على الاتفاقية خلال مؤتمر التوقيع الذي سيعقد في أوسلو في الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    La Lituanie a signé la Convention sur les armes à sous-munitions le 3 décembre 2008 à la Conférence de signature qui a eu lieu à Oslo. UN ووقّعت ليتوانيا اتفاقية الذخائر العنقودية في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008 في مؤتمر التوقيع في أوسلو.
    Certificat. Décembre 2000 Participation à la Conférence de signature de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, tenue à Palerme (Italie) UN كانون الأول/ديسمبر 2000 المشاركة في مؤتمر التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية الذي انعقد في باليرمو بإيطاليا.
    Documentation : Rapport du Secrétaire général sur la Conférence de signature par des personnalités politiques de haut rang (résolution 55/25). UN الوثائق: تقرير الأمين العام عن مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى (القرار 55/25).
    3. Prie le Secrétaire général de faire établir des comptes rendus analytiques de la Conférence de signature réunissant des personnalités politiques de haut rang qui se tiendra à Palerme conformément à la résolution 54/129; UN 3- تطلب الى الأمين العام اعداد محاضر موجزة عن جلسات مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى، المزمع عقده في باليرمو وفقا للقرار 54/129؛
    En décembre 2000, la Fondation a pris part aux activités liées à la Conférence de signature de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, tenue à Palerme (Italie). UN وفي عام 2000، اشتركت المؤسسة في الأنشطة المتصلة بـ " مؤتمر التوقيع على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية " المعقود في باليرمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد