ويكيبيديا

    "مؤتمر الشعب العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Congrès général du peuple
        
    • du Congrès populaire général
        
    i) Comités de planification et de suivi, qui fonctionnent au niveau du Congrès général du peuple et du Comité général du peuple ; UN `1` لجان التخطيط والمتابعة على مستوى مؤتمر الشعب العام واللجنة الشعبية العامة؛
    Elles ont demandé comment le nouveau département des affaires féminines du secrétariat du Congrès général du peuple coopérait avec les organisations non gouvernementales et si le département envisageait de prendre des mesures spéciales temporaires. UN وسأل أعضاء عن الدائرة الجديدة المعنية بشؤون المرأة التي أنشئت في أمانة مؤتمر الشعب العام وعما إذا كانت تتعاون مع المنظمات غير الحكومية أو تنظر في أمر اتخاذ تدابير خاصة ومؤقتة.
    Quoi qu'il en soit, les dispositions de la Convention, une fois celle-ci ratifiée, ont été incorporées à la législation interne en vertu d'une loi promulguée par le Congrès général du peuple. UN وعلى أي الأحوال، فإن نصوص الاتفاقية - في حد ذاتها - أصبحت داخلة في صلب التشريع المحلي نظراً لوجود تصديق عليها بموجب قانون صادر من مؤتمر الشعب العام.
    Faiza Younis Al-Basha Représentante du secrétariat des affaires sociales du Congrès populaire général UN فائزة يونس الباشا مندوب عن أمانة الشؤون الاجتماعية مؤتمر الشعب العام
    Le Comité populaire général des affaires sociales et la section du Secrétariat du Congrès populaire général affectée à la culture et à l'information ont pour tâche de faire mieux connaître la Convention et son Protocole et de sensibiliser le public aux droits des femmes. UN وقالت إن اللجنة الشعبية العامة للشؤون الاجتماعية وفرع أمانة مؤتمر الشعب العام المسؤول عن الثقافة والإعلام مسؤولان عن رفع الوعي بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وبحقوق المرأة.
    Finalement, la Jamahiriya arabe libyenne amendera nombre de lois conformément à la recommandation du groupe d'experts désignés par le Bureau à la condition féminine du Congrès populaire général. UN وفي الختام قالت إن الجماهيرية ستقوم قريبا بتعديل عدد من القوانين اتساقا مع توصية فريق من الخبراء عيَّنـه الفرع المسؤول عن شؤون المرأة التابع لأمانة مؤتمر الشعب العام.
    Représentante du secrétariat des affaires sociales du Congrès général du peuple − Présidente UN فائزة يونس الباشا مندوب عن أمانة الشؤون الاجتماعية مؤتمر الشعب العام - رئيساً
    En outre, elles ont demandé quelles étaient les relations entre le Congrès général du peuple et les congrès populaires féminins de base et si les congrès féminins avaient un pouvoir de décision pour certaines questions d'intérêt national et, dans l'affirmative, lesquelles. UN وفضلا عن ذلك تساءلوا عن العلاقة بين مؤتمر الشعب العام والمؤتمرات الشعبية النسائية اﻷساسية واستفسروا عن المؤتمرات النسائية وما إذا كانت قد اتخذت قرارات تمارس بها السلطة في القضايا الوطنية. وإذا كان الحال كذلك فما هي هذه القرارات.
    g) La décision du Congrès général du peuple relative à l'adoption du projet de loi sur l'infrastructure de l'éducation (1982); UN )ز( قرار مؤتمر الشعب العام باعتماد مشروع البنية التعليمية لسنة ٢٨٩١م؛
    La date à laquelle l'avant-projet de texte sera soumis au Congrès général du peuple aux fins d'adoption n'est pas connue. UN غير أنه لم يتضح بعد متى سيقدم المشروع إلى مؤتمر الشعب العام كي يقره(43).
    Le Congrès populaire de la Sha'biyya compile et élabore les résolutions et recommandations adoptées par les Congrès populaires de base de sa circonscription et les transmet ensuite au Congrès général du peuple en vue de prendre les mesures nécessaires. Les résolutions à caractère exécutif sont ensuite renvoyées aux autorités compétentes de la Sha'biyya pour application. UN ويتولى المؤتمر الشعبي للشعبية تجميع وصياغة القرارات والتوصيات التي تتخذها المؤتمرات الشعبية الأساسية الواردة في نطاقه ومن تم يحيلها إلى مؤتمر الشعب العام لاتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها، كما يتولى إحالة القرارات ذات الطابع التنفيذي إلى جهات الاختصاص بالشعبية لتنفيذها.
    Le Congrès général du peuple UN مؤتمر الشعب العام
    29. Quant aux mécanismes de suivi, ils sont pour l'essentiel gérés par le Secrétariat aux affaires juridiques et aux droits de l'homme au sein du Secrétariat du Congrès général du peuple qui a pour tâche : UN 29- أما فيما يتعلق بآليات الرصد، فإن أهم الجهات التي تتولاها هي أمانة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان بأمانة مؤتمر الشعب العام والتي تختص بالآتي:
    Au niveau politique, le parti dominant (le Congrès général du peuple) a joué un rôle de phare dans les efforts pour promouvoir et protéger les droits des femmes. UN 3 - وواصلت القول إن الحزب الحاكم (مؤتمر الشعب العام) كان ضوءا هاديا في الجهود المبذولة للنهوض بحقوق المرأة ولحمايتها.
    Secrétariat du Congrès général du peuple UN أمانة مؤتمر الشعب العام
    Le présent rapport a été établi sous la direction de la section du Secrétariat du Congrès populaire général chargée des affaires féminines, par un comité d'experts appartenant à divers secteurs, dont la société civile. UN 4 - وقالت إن التقرير الحالي أعدته لجنة خبراء من مختلف القطاعات، بما فيها المجتمع المدني، بإشراف الفرع المسؤول عن شؤون المرأة بأمانة مؤتمر الشعب العام.
    124. La Jamahiriya arabe libyenne préconise une identité culturelle ouverte sur les autres cultures et encourage les relations entre les peuples. Elle est favorable à la création d'associations ayant pour objet de renforcer l'amitié entre le peuple libyen et les autres peuples. Un bureau spécialisé du secrétariat du Congrès populaire général veille à l'application de cette politique. UN 124- تؤمن الجماهيرية العربية الليبية بالهوية الثقافية المنفتحة على الثقافات وتشجع العلاقات بين الشعوب وتدعم إنشاء جمعيات الصداقة بين الشعب الليبي والشعوب الأخرى، ويتولى مكتب متخصص بأمانة مؤتمر الشعب العام متابعة تفعيل هذه السياسة.
    Mme Wafa (Jamahiriya arabe libyenne) précise que les diverses sections du Secrétariat du Congrès populaire général sont chargées d'appliquer la Convention chacune dans leur domaine propre. UN 34 - السيدة وفاء (الجماهيرية العربية الليبية): قالت إن الفروع المختلفة لأمانة مؤتمر الشعب العام مسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية، كل في مجال اختصاصه.
    Mme Belmihoub-Zerdani s'enquiert des raisons pour lesquels, étant donné le nombre élevé de femmes éduquées et qualifiées, 4 % seulement des membres du Congrès populaire général sont des femmes et pourquoi si peu de femmes accèdent à des fonctions publiques et diplomatiques. UN 64 - السيدة بيلميبوب - زيرداني: سألت لماذا كانت نسبة النساء بين أعضاء مؤتمر الشعب العام 4 في المائة فقط رغم وجود أعداد كبيرة من النساء المثقفات والمؤهلات في الجماهيرية العربية الليبية، وما هو سبب قلة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا حكومية ودبلوماسية.
    En règle générale, les fonds utilisés pour perpétrer des actes terroristes ou ceux dont la possession constitue une infraction ou ceux qui ont été recueillis sont saisis et placés sous séquestre. Le Code pénal nouveau, qui est actuellement soumis à l'examen du Congrès populaire général, répond à la question du Comité, notamment en son article 124, qui dispose < < qu'il est procédé en toute circonstance à la saisie des objets ci-après : UN كقاعدة عامة فإن الأموال المستخدمة في الجريمة أو التي تعتبر حيازتها جريمة أو المتحصل عليها منها يتم مصادرتها ومن باب أولى يتم التحفظ عليها، فمشروع قانون العقوبات الجديد الذي ما زال معروضا على مؤتمر الشعب العام يرد على استفسار لجنتكم الموقرة وبالتحديد في المادة (124)، حيث تنص على أنه يحكم دائما بمصادرة الأشياء التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد