ويكيبيديا

    "مؤتمر القمة التاسع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • neuvième Sommet
        
    • la neuvième Conférence au sommet
        
    • neuvième réunion au sommet
        
    Ils ont en outre chargé le Comité technique de l'environnement de suivre les progrès réalisés dans l'application des recommandations des deux études, et de faire rapport au neuvième Sommet par l'intermédiaire du Conseil des ministres. UN وأصدروا كذلك توجيهات إلى اللجنة التقنية المعنية بالبيئة برصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الدراستين، وتقديم تقرير إلى مؤتمر القمة التاسع من خلال مجلس الوزراء.
    Nous adressons nos remerciements au peuple et au Gouvernement jamaïcains pour l’hospitalité chaleureuse qu’ils nous ont réservée et pour les excellentes dispositions qu’ils ont prises pour assurer la réussite du neuvième Sommet du Groupe des Quinze. UN ونتقدم بالشكر إلى شعب وحكومة جامايكا على ما قدموه من حفاوة حارة وما أعدوه من ترتيبات ممتازة من أجل إنجاح عقد مؤتمر القمة التاسع لمجموعة الخمسة عشر.
    Ce neuvième Sommet nous a permis, avant le nouveau millénaire, de dresser le bilan de notre coopération passée et de renouveler notre engagement à poursuivre cette coopération au cours du XXIe siècle. UN لقد أتاح لنا مؤتمر القمة التاسع هذا أن نستعرض، قبل حلول اﻷلفية، ما قام بيننا من تعاون في الماضي وأن نجدد التزامنا بمواصلة التعاون في القرن الحادي والعشرين.
    Lors d'une séance privée tenue le 17 novembre, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général sur sa récente visite à Qatar, où il avait assisté au neuvième Sommet de l'Organisation de la Conférence islamique. UN وفي جلسة خاصة عُقدت في 17 تشرين الثاني/ نوفمبر، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمين العام عقب الزيارة الأخيرة التي قام بها إلى قطر حيث حضر مؤتمر القمة التاسع لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Représentant de la Colombie en tant qu'Ambassadeur extraordinaire à la neuvième Conférence au sommet des pays non alignés (1989). UN ممثل برتبة سفير فوق العادة لكولومبيا في مؤتمر القمة التاسع لحكومات بلدان عدم الانحياز (1989).
    62. Les chefs d'État ou de gouvernement ont accepté avec gratitude l'offre du Gouvernement des Maldives d'accueillir la neuvième réunion au sommet de l'Association. UN ٦٢ - قبل رؤساء الدول أو الحكومات بامتنان العرض الذي قدمته حكومة ملديف لاستضافة مؤتمر القمة التاسع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي.
    — À la Déclaration du neuvième Sommet de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) à Malé (mai 1977); UN - إعلان مؤتمر القمة التاسع لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي المعقود في مالي )أيار/ مايو ١٩٩٧(،
    L'Éthiopie a activement participé au neuvième Sommet de l'Autorité intergouvernementale pour le développement et à la mise sur pied, avec d'autres États membres de l'IGAD, d'une coalition contre le terrorisme. UN وشاركت إثيوبيا مشاركة إيجابية في مؤتمر القمة التاسع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وساهمت في تشكيل تحالف مع الدول الأعضاء الأخرى في مجال مكافحة الإرهاب.
    Le neuvième Sommet de l'Autorité intergouvernementale a cependant permis de remettre l'accent sur la réconciliation nationale et est parvenu à un accord encourageant concernant les mesures concrètes à prendre par les pays concernés membres de l'Autorité. UN 62 - إلا أن بلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ركزت الاهتمام مجددا في مؤتمر القمة التاسع على المصالحة الوطنية في الصومال وتوصّلت إلى تفاهم مشجّع بشأن خطوات محددة يتعيّن عليها أن تتخذها.
    Ils ont souligné le principe énoncé par le neuvième Sommet en 1989, selon lequel la tâche du réexamen de la méthodologie est, de par sa nature même, un processus dynamique et actif qui requiert une attention continue. Ils ont, partant, recommandé que le Comité examine les voies et moyens d'intensifier la performance du Mouvement dans ce genre de domaine prioritaire, tel que le requiert l'évolution de la conjoncture internationale. UN وشددوا على المبدأ الذي أرساه مؤتمر القمة التاسع المعقود عام ١٩٨٩ بأن لما كانت مهمة استعراض نهج العمل عملية مستمرة ومتطورة بطبيعتها، وتتطلب بحثا، فقد أوصوا بأن تنظر اللجنة في سبل ووسائل تكثيف أداء الحركة في المجالات ذات اﻷولوية، التي تقتضيها التطورات التي تطرأ على الوضع الدولي.
    27. Ont noté que l'établissement du Conseil de coopération des États de langue turcique dans le cadre de l'Accord de Nakhitchevan signé lors du neuvième Sommet des chefs d'État des pays de langue turcique constitue une nouvelle étape du renforcement de la coopération de ces États; UN 27 - لاحظوا أن مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية، الذي أنشئ استنادا إلى اتفاق نخشيفان بشأن إنشاء مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية، الموقع في مؤتمر القمة التاسع لرؤساء البلدان الناطقة بالتركية، يمثل مرحلة جديدة في تعزيز التفاعل بين الدول الناطقة بالتركية.
    Les préoccupations régionales et internationales au sujet de son statut ont été exprimées dans diverses instances, y compris dans la Déclaration finale du neuvième Sommet de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique en date du 1er mai 2010. UN وجرى الإعراب عن قلق إقليمي ودولي إزاء وضعها في عدد من المنتديات، منها الإعلان الختامي الصادر عن مؤتمر القمة التاسع للتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية في 1 أيار/مايو 2010.
    Au neuvième Sommet de l'ANASE qui s'est tenu l'année dernière en Indonésie, par exemple, les membres ont décidé de créer, conformément à la Vision 2020 de l'ANASE, une Communauté de l'ANASE, qui sera composée de trois éléments de coopération : politique et sécurité, économique et socioculturel. UN ففي مؤتمر القمة التاسع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في إندونيسيا العام الماضي، مثلاً، قرر الأعضاء إنشاء جماعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، تمشياً مع رؤية عام 2020 لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، التي ستشمل ثلاث دعائم للتعاون، سياسية وأمنية، واقتصادية، واجتماعية - ثقافية.
    Durant le neuvième Sommet, tenu en octobre 2003 à Bali (Indonésie), l'ASEAN et l'Inde ont adopté une Déclaration commune sur la coopération en matière de lutte contre le terrorisme. UN وخلال مؤتمر القمة التاسع المعقود في بالي بإندونيسيا في تشرين الأول/أكتوبر 2003، اعتمدت الرابطة والهند إعلانا مشتركا بشأن التعاون في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Le Centre a participé au neuvième Sommet des chefs d'État de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC), qui s'est tenu à Yaoundé les 24 et 25 juin 2008. UN 37 - وشارك المركز في مؤتمر القمة التاسع للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، المعقود في ياوندي يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2008.
    Comme vous le savez certainement, ces documents ont été publiés lors du neuvième Sommet de l'ANASE qui s'est tenu à Bali (Indonésie) les 7 et 8 octobre 2003. UN وكما تعلمون، فقد صدرت هاتان الوثيقتان في مؤتمر القمة التاسع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، الذي عُقد في بالي، إندونيسيا، يومي 7 و 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Nous prenons note de la Déclaration historique < < Concord II > > , publiée à l'issue du neuvième Sommet des chefs d'État ou de gouvernement des pays de l'ANASE, qui s'est tenu à Bali, en Indonésie, les 7 et 8 octobre 2003. UN ونشير إلى الإعلان التاريخي لاتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا الثاني، الذي صدر عن رؤساء دول أو حكومات بلدان الرابطة في مؤتمر القمة التاسع المنعقد في بالي، إندونيسيا، يومي 7 و 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Les participants au neuvième Sommet des pays de l'ANASE, qui s'est tenu à Bali (Indonésie) en octobre 2003, ont salué les progrès accomplis au Myanmar. UN 14 - وخلال مؤتمر القمة التاسع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعقود في تشرين الأول/ أكتوبر 2003 في جزيرة بالي بإندونيسيا جرى الترحيب بالتطورات في ميانمار.
    Ayant à l'esprit l'importance politique du neuvième Sommet qui doit se tenir en Turquie à la fin de 2014 [date et lieu à confirmer], l'Organisation doit profiter de la dynamique pour passer à l'étape suivante et mettre au point de façon stratégique des moyens efficaces de réaliser tous ses objectifs, conformément aux idéaux de ses fondateurs. UN ونظرا للأهمية السياسية التي يكتسيها مؤتمر القمة التاسع القادم المقرر عقده في تركيا في أواخر عام 2014، فإنّ المنظمة ستستفيد مؤكدا من الزخم الحاصل لتدخل المرحلة الثانية من عمرها، وأن تستند إلى منظور استراتيجي من أجل بلورة السبل الفعالة لتحقيق جميع أهدافها، وفقاً للمثل العليا التي كان ينشدها مؤسسوها الأجِّلاء.
    Représentant de la Colombie en tant qu'Ambassadeur extraordinaire à la neuvième Conférence au sommet des pays non alignés (1989). UN ممثل برتبة سفير فوق العادة لكولومبيا في مؤتمر القمة التاسع لحكومات بلدان عدم الانحياز (1989).
    Représentant de la Colombie en tant qu'Ambassadeur extraordinaire à la neuvième Conférence au sommet des pays non alignés (1989). UN ممثل برتبة سفير فوق العادة لكولومبيا في مؤتمر القمة التاسع لحكومات بلدان عدم الانحياز )١٩٨٩(
    52. Sur le plan régional, dans le cadre de la Décennie de l'enfance, lancée par l'Association de coopération régionale de l'Asie méridionale, ceux qui ont participé à la neuvième réunion au sommet de l'Association ont décidé de rédiger éventuellement une convention régionale de lutte contre la traite des femmes et des petites filles aux fins de leur prostitution. UN ٥٢ - وتطرقت إلى الصعيد اﻹقليمي، فقالت إنه خلال عقد الطفلة الذي نظمته رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، قرر المشتركون في مؤتمر القمة التاسع للرابطة دراسة إمكانية وضع اتفاقية إقليمية لمكافحة جريمة الاتجار بالنساء واﻷطفال ﻷغراض البغاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد