ويكيبيديا

    "مؤتمر المتابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la conférence de suivi
        
    • la réunion de suivi
        
    • suivi de la Conférence
        
    • une conférence de suivi
        
    • première conférence de suivi chargée
        
    Les Fidji attendent avec intérêt la conférence de suivi qui fera le point sur la mise en œuvre du Consensus de Monterrey. UN وتتطلع فيجي إلى عقد مؤتمر المتابعة لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Mais les actions engagées jusqu'ici ont été assez décevantes et M. Kafando attend avec impatience la conférence de suivi, qui doit se tenir au Qatar dans les mois à venir. UN بيد أنه ثبت أن التدابير المتخذة حتى الآن مخيبة للآمال إلى حد ما، وهو يتطلع إلى مؤتمر المتابعة المقرر عقده في قطر في الأشهر المقبلة.
    Nous attendons avec intérêt la conférence de suivi qui doit se tenir à Bruxelles l'an prochain. UN ونحــن نتطلــع إلــى مؤتمر المتابعة الذي سيعقد في بروكسل في العام القادم.
    En conséquence, la tenue de la conférence de suivi à Genève n'aura pas d'incidences sur le budget-programme de l'ONU. UN ونتيجة لذلك، لن تترتب على عقد مؤتمر المتابعة في جنيف أية آثار في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة.
    Le Cap-Vert accueille avec satisfaction la proposition du Qatar d'accueillir la réunion de suivi de la Conférence de Monterrey en 2007. UN واختتم كلمته معربا عن ترحيب الرأس الأخضر بعرض قطر استضافة مؤتمر المتابعة لنتائج مونتيري في عام 2007.
    Conclusion sur le suivi de la Conférence sur la CEI UN :: استنتاج بشأن مؤتمر المتابعة المعني بكمنولث الدول المستقلة
    Il espère que les États dotés d'armes nucléaires vont participer à la conférence de suivi qui se tiendra à Mexico. UN وأعرب عن أمله بأن تشارك الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر المتابعة المزمع عقده في المكسيك.
    Ainsi, nous pourrons apporter une contribution de fond à la préparation de la conférence de suivi à Doha. UN وبذلك يمكننا أن نسهم إسهاما كبيرا في الإعداد لعقد مؤتمر المتابعة في الدوحة.
    la conférence de suivi aura lieu en 2010, et nous comptons sur une forte participation de toutes les personnes présentes ici. UN وسيعقد مؤتمر المتابعة في عام 2010، ونتوقع مشاركة واسعة من جميع الحاضرين هنا.
    Lors de la conférence de suivi, qui s'est déroulée à Kaboul le 8 avril 2013, les participants se sont penchés sur les mesures pratiques à prendre pour appliquer les décisions prises à Istanbul. UN وبحث مؤتمر المتابعة الذي عُقد في كابل، في 8 نيسان/أبريل 2013، التدابير العملية لتنفيذ ما أُقرّ في إسطنبول.
    La délégation sénégalaise espère que la conférence de suivi qui se tiendra en Éthiopie sera l'occasion d'adopter de nouvelles stratégies financières plus cohérentes, fondées sur le principe de l'appropriation nationale. UN وقال إن وفده يتمنى أن يكون مؤتمر المتابعة في إثيوبيا فرصة سانحة لاعتماد استراتيجيات جديدة أكثر تماسكا تستند إلى مبدأ تولّي البلدان زمام الأمور على الصعيد الوطني.
    Ils ont également exprimé l'espoir de voir se tenir la conférence de suivi qu'est censé accueillir le Mexique, afin de mieux cerner cette question par un dialogue concret. UN وأعربت الدول الأطراف نفسها عن تطلعها إلى مؤتمر المتابعة الذي ستستضيفه المكسيك، وذلك من أجل تعميق الفهم في ما يتعلق بهذه المسألة عن طريق إجراء حوار قائم على الوقائع.
    Ces États attendaient avec intérêt la conférence de suivi prévue au Mexique en février 2014, où ils espéraient poursuivre l'examen de la question à la lumière des faits. UN وتطلّعت تلك الدول إلى مؤتمر المتابعة الذي سيعقد في المكسيك في شباط/فبراير 2014، حيث تأمل في مواصلة المناقشات المستندة إلى الوقائع في هذا الشأن.
    En conclusion, il prie instamment les États Membres de respecter intégralement to la Conférence de Monterrey et la Déclaration de Doha, en attendant la conférence de suivi qui doit se tenir en 2013. UN وفي الختام، حث الدول الأعضاء على الالتزام الكامل بما جاء في مؤتمر مونتيري وإعلان الدوحة قبل مؤتمر المتابعة المقرر عقده في عام 2013.
    G. Autres partenariats importants Le Gouvernement japonais a accueilli la conférence de suivi de l'Année internationale de l'assainissement à Tokyo les 26 et 27 janvier 2010. UN 97 - استضافت حكومة اليابان مؤتمر المتابعة للسنة الدولية للتصحاح المعقود في طوكيو، في 26 و 27 كانون الثاني/يناير 2010.
    À cet égard, le Soudan demande que soient fournies des directives quant aux modalités de réalisation de cette étude et des ressources aux fins de l'organisation de la conférence de suivi. UN وأضاف قائلاً إنه من هذه الناحية يطلب السودان وضع مبادئ توجيهية بشأن إجراء هذه الدراسة وتوفير الموارد التي تسهِّل عقد مؤتمر المتابعة.
    5. Le résultat de la réunion directive se présentera sous la forme d'un résumé du Président, qui sera distribué aux États membres et à la conférence de suivi. UN 5- وستسفر الدورة التنفيذية عن موجز للرئيس، سيقدم إلى الدول الأعضاء وإلى مؤتمر المتابعة.
    la conférence de suivi de Doha et la Déclaration de 2008 ont réaffirmé le partenariat mondial au service du développement durable qui avait été lancé à Monterrey. UN وأعاد مؤتمر المتابعة المعقود في الدوحة عام 2008 والإعلان الصادر عنه التأكيد على الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة التي دُعي إليها في مونتيري.
    la conférence de suivi de Doha de 2008 a réaffirmé la nécessité d'établir une coopération pour le développement ciblée et d'étudier en profondeur l'incidence de la crise financière actuelle. UN وكرر مؤتمر المتابعة في الدوحة في عام 2008 تأكيد الحاجة إلى التعاون الإنمائي المركّز، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأثر الأزمة المالية الجارية.
    C'est la raison pour laquelle elle s'est offerte pour accueillir la réunion de suivi à Bruxelles en juin 1997. UN ولهذا السبب، رشحت نفسها لتنظيم مؤتمر المتابعة الذي سيعقد في بروكسل في حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    À cet égard, ils ont salué la proposition de l'État du Qatar tendant à organiser, en 2007, une conférence de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وفي هذا الصدد، رحب الوزراء بالعرض المقدم من دولة قطر لاستضافة مؤتمر المتابعة للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في عام 2007.
    Nous nous réjouissons véritablement que l'Assemblée générale ait approuvé l'offre faite par l'État du Qatar d'accueillir la première conférence de suivi chargée d'examiner la mise en œuvre des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement, qui se tiendra à Doha au second semestre 2008. UN وقد سرنا موافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة على قبول مبادرة دولة قطر بعقد مؤتمر المتابعة الأول للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد