ويكيبيديا

    "مؤتمر دبلن الدبلوماسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence diplomatique de Dublin
        
    la Conférence diplomatique de Dublin a réuni 132 États, dont 111 en tant que participants et 21 en tant qu'observateurs. UN وقد حضر مؤتمر دبلن الدبلوماسي نحو 132 دولة، منها 111 دولة حضرت بصفة مشارك و21 دولة حضرت بصفة مراقب.
    Mon gouvernement se félicite tout particulièrement de ce que la Conférence diplomatique de Dublin est parvenue à un résultat consensuel. UN وإنه من دواعي ارتياح حكومة بلدي أن مؤتمر دبلن الدبلوماسي تَمكَّن من التوصل بالإجماع إلى هذه النتيجة.
    la Conférence diplomatique de Dublin a été suivie par 127 États dont 107 en tant que participants et 20 en tant qu'observateurs. UN حضر مؤتمر دبلن الدبلوماسي 127 دولة حيث شاركت فيه 107 دول وحضرته 20 دولة بصفة مراقب.
    Mon gouvernement est particulièrement satisfait que la Conférence diplomatique de Dublin ait été en mesure de parvenir à un résultat par consensus. UN ومن المرضي بشكل خاص بالنسبة لحكومتي أن مؤتمر دبلن الدبلوماسي تمكن من التوصل إلى نتيجة بتوافق الآراء.
    L'Inde n'a pas participé à la Conférence diplomatique de Dublin pour l'adoption d'une convention sur les armes à sous-munitions. UN لم تشارك الهند في مؤتمر دبلن الدبلوماسي لاعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Comme les délégations le savent, la Conférence diplomatique de Dublin, tenue en mai 2008, a adopté la Convention sur les armes à sous-munitions afin de régler les problèmes humanitaires dont elles sont responsables. UN وكما تعلم الوفود، فقد اعتمدت اتفاقية الذخائر العنقودية في مؤتمر دبلن الدبلوماسي الذي عقد في أيار/مايو 2008، من أجل معالجة أسوأ المشاكل الإنسانية التي تسببها الذخائر العنقودية.
    Organisation et travaux de la Conférence diplomatique de Dublin UN ثانيا - تنظيم مؤتمر دبلن الدبلوماسي وأعماله
    5. la Conférence diplomatique de Dublin pour l'adoption d'une Convention sur les armes à sous-munitions a eu lieu à Dublin du 19 au 30 mai 2008. UN 5 - عُقد مؤتمر دبلن الدبلوماسي لاعتماد اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية في دبلن من 19 إلى 30 أيار/مايو 2008.
    Comme les membres de la Commission le savent, la Conférence diplomatique de Dublin a adopté la Convention sur les armes à sous-munitions, le 30 mai 2008. UN كما تعلم اللجنة الأولى، اعتمد مؤتمر دبلن الدبلوماسي اتفاقية الذخائر العنقودية في 30 أيار/مايو 2008.
    À cet égard, nous avons pris note de la tenue de la Conférence diplomatique de Dublin sur les armes à sous-munitions, en mai dernier. UN وفي ذلك الصدد، ننوه بعقد مؤتمر دبلن الدبلوماسي بشأن الذخائر العنقودية في أيار/مايو.
    Nous saluons les résultats obtenus par la Conférence diplomatique de Dublin sur les armes à sous-munitions, à laquelle nous avons participé en mai 2008. UN ونحتفي بنتيجة مؤتمر دبلن الدبلوماسي بشأن الذخائر العنقودية الذي حضرناه في أيار/مايو 2008.
    Nous avons fermement appuyé le processus d'Oslo depuis sa création, depuis la conférence de Lima à la Conférence diplomatique de Dublin, qui ont conduit à la signature de la Convention à Oslo, le 3 décembre 2008. UN ونؤيد بقوة عملية أوسلو منذ قيامها، من ليما إلى مؤتمر دبلن الدبلوماسي الذي أفضى إلى التوقيع على الاتفاقية في أوسلو، النرويج، بتاريخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    En tant que pays qui ne fabriquent pas, qui n'utilisent pas et qui ne stockent pas de telles armes, et conscients des graves conséquences quelles ont pour les populations civiles, nous nous félicitons des résultats du processus qui a commencé avec la déclaration d'Oslo, dont le point d'orgue est la Conférence diplomatique de Dublin pour l'adoption de la Convention sur les armes à sous-munitions. UN وبوصفنا بلدانا لا تنتج هذه الأسلحة أو تستخدمها أو تخزنها، ولأننا ندرك الآثار الإنسانية الخطيرة لهذه الذخائر على السكان المدنيين، فإننا نرحب بنتائج العملية التي بدأت بإعلان أوسلو وتوجت باعتماد مؤتمر دبلن الدبلوماسي اتفاقية الذخائر العنقودية.
    À cet égard, mon pays se félicite de l'adoption, à la Conférence diplomatique de Dublin tenue en mai, de la Convention sur les armes à sous-munitions dont la teneur a été présentée en détail par l'Ambassadeur O'Ceallaigh de l'Irlande. UN وفي هذا السياق، ترحب اليابان باعتماد مؤتمر دبلن الدبلوماسي في أيار/مايو لاتفاقية الذخائر العنقودية، التي قدم مضامينها بصورة دقيقة السفير أوكيليغ، ممثل أيرلندا.
    Nous avons assisté à un événement historique lors de la Conférence diplomatique de Dublin en mai 2008, lorsque les représentants de 111 États participants et la société civile se sont assis autour de la même table pour adopter la Convention sur les armes à sous-munitions. UN إن جلوس ممثلي الدول الـ 111 المشاركة في مؤتمر دبلن الدبلوماسي الذي عقد في أيار/مايو 2008، مع ممثلي المجتمع المدني لاعتماد اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية مثّل حدثا تاريخيا.
    Il a ajouté que la Commission militaire internationale ayant adopté cette déclaration, avait, selon ses propres termes, < < fixé les limites techniques auxquelles les nécessités d'une guerre devaient céder devant les exigences de l'humanité > > . Il a souligné également que le défi et la responsabilité de la Conférence diplomatique de Dublin étaient, en 2008, d'établir ces limites pour les armes à sous-munitions. UN وقال إن اللجنة العسكرية الدولية التي اعتمدت ذلك الإعلان، " وضعت الحدود التقنية التي يجب أن تتنازل عندها ضرورات الحرب لصالح متطلبات الإنسانية " على ما ذكرته، وأشار إلى أن التحدي والمسؤولية أمام مؤتمر دبلن الدبلوماسي يتمثلان في وضع تلك الحدود في ما يتعلق بالذخائر العنقودية عام 2008.
    L'Afrique du Sud a vivement apprécié de participer, en mai dernier, à la Conférence diplomatique de Dublin pour négocier un instrument international juridiquement contraignant interdisant l'emploi et le stockage des armes à sous-munitions qui causent d'inacceptables préjudices aux populations civiles. UN ورحبت جنوب أفريقيا بإتاحة الفرصة لها في أيار/مايو هذا العام للمشاركة في مؤتمر دبلن الدبلوماسي للتفاوض بشأن وضع صك دولي ملزم قانونا لمنع استخدام وتكديس الذخائر العنقودية التي تسبب أضرارا غير مقبولة للمدنيين.
    La Jamaïque se félicite de l'accord intervenu en mai dernier à la Conférence diplomatique de Dublin sur le texte de la Convention sur les armes à sous-munitions et espère la rapide entrée en vigueur de cet instrument après sa signature, en décembre. UN وترحب جامايكا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه، في أيار/مايو الماضي في مؤتمر دبلن الدبلوماسي بشأن الذخائر العنقودية، على نص الاتفاقية، وتتطلع إلى بدء نفاذها السريع بعد التوقيع عليها في كانون الأول/ديسمبر.
    C'est seulement au début de la phase ultime − lors de la Conférence diplomatique de Dublin − que le texte a pris un tour plus officiel en ouvrant la voie à un vote éventuel. UN ولم يُضفَ الطابع الرسمي على نص الاتفاقية بحيث تنشأ الحاجة إلى التصويت عليه() إلا عند بدء المرحلة النهائية - مؤتمر دبلن الدبلوماسي.
    2. Conformément à la Déclaration d'Oslo, des conférences ultérieures ont eu lieu au Pérou (Lima, 23-25 mai 2007), en Autriche (Vienne, 5-7 décembre 2007) et en Nouvelle-Zélande (Wellington, 18-22 février 2008), leur objectif étant de discuter sur les meilleures manières d'aborder les problèmes humanitaires causés par les armes à sous-munitions et de préparer les négociations de la Conférence diplomatique de Dublin. UN 2 - وعملا بإعلان أوسلو، عُقدت مؤتمرات أخرى في بيرو (ليما، من 23 إلى 25 أيار/مايو 2007) وفي النمسا (فيينا، من 5 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2007) وفي نيوزيلندا (ويلينغتون، من 18 إلى 22 شباط/فبراير 2008) بهدف التصدي بفعالية للمشاكل الإنسانية التي تسببها الذخائر العنقودية والتحضير للمفاوضات التي ستجري في مؤتمر دبلن الدبلوماسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد