ويكيبيديا

    "مؤتمر دولي في موسكو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une conférence internationale à Moscou
        
    Les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien aux efforts entrepris pour relancer le processus de paix sur tous les fronts et à la tenue d'une conférence internationale à Moscou. UN وكرر أعضاء المجلس تأييدهم للجهود الجارية لتنشيط عملية السلام في جميع مساراتها، وعقد مؤتمر دولي في موسكو.
    Les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien aux efforts entrepris pour relancer le processus de paix sur tous les fronts et à la tenue d'une conférence internationale à Moscou. UN وكرر أعضاء المجلس تأييدهم للجهود الجارية لتنشيط عملية السلام في جميع مساراتها وعقد مؤتمر دولي في موسكو.
    À cet égard, nous sommes favorables à la tenue d'une conférence internationale à Moscou en vue d'accélérer la reprise du processus de paix. UN وفي هذا الصدد، نؤيد عقد مؤتمر دولي في موسكو لتسريع استئناف العملية السلمية.
    Les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien aux efforts entrepris pour relancer le processus de paix sur tous les fronts et à la tenue, dans cette optique, d'une conférence internationale à Moscou. UN وأعرب أعضاء المجلس مجددا عن تأييدهم للجهود الجارية لإحياء عملية السلام في جميع المسارات ولعقد مؤتمر دولي في موسكو.
    Résumant la déclaration du Quatuor du 23 septembre, il a expliqué que l'objectif serait de réaliser des progrès substantiels dans les six mois, d'organiser une conférence internationale à Moscou le moment venu et de parvenir à un accord fin 2012 au plus tard. UN وأوجز بيان المجموعة الرباعية المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر، فبيَّن أن الأهداف ستكون إحراز تقدم كبير في غضون ستة أشهر، والدعوة إلى عقد مؤتمر دولي في موسكو في الوقت المناسب، والتوصل إلى اتفاق في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2012.
    Il a résumé la déclaration que le Quatuor avait faite le 23 septembre, expliquant que les objectifs consistaient à accomplir de nets progrès dans les six prochains mois, à organiser une conférence internationale à Moscou le moment venu et à parvenir à un accord fin 2012 au plus tard. UN وأوجز السيد باسكو بيان المجموعة الرباعية المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر، موضحا أن الأهداف المنشودة هي إحراز تقدم ملموس في غضون ستة أشهر، وعقد مؤتمر دولي في موسكو في الوقت المناسب، والتوصل إلى اتفاق في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2012.
    Il a résumé la déclaration que le Quatuor avait faite le 23 septembre, expliquant que les objectifs consistaient à accomplir de nets progrès dans les six prochains mois, à organiser une conférence internationale à Moscou le moment venu et à parvenir à un accord fin 2012 au plus tard. UN وأوجز بيان المجموعة الرباعية الصادر في 23 أيلول/سبتمبر، موضحا أن الأهداف المنشودة هي إحراز تقدم كبير في غضون ستة أشهر، وعقد مؤتمر دولي في موسكو في الوقت المناسب، والتوصل إلى اتفاق في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد