ويكيبيديا

    "مؤتمر سلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une conférence de paix
        
    • la Conférence de paix
        
    • conférence sur la paix
        
    Il faudrait convoquer aussitôt que possible une conférence de paix internationale pour faciliter ce processus. UN وينبغي عقد مؤتمر سلام دولي في أسرع وقت ممكن لتيسير هذه العملية.
    Ce qu'il faut maintenant, c'est un plan permettant de faire avancer le processus avec la convocation d'une conférence de paix. UN وما نحتاجه الآن هو خطة لدفع العملية قدما صوب عقد مؤتمر سلام.
    Nous souscrivons totalement à l'appel renouvelé du Secrétaire général à une conférence de paix internationale. UN ونحن نؤيد تأييدا كاملا تجديد الأمين العام دعوته إلى عقد مؤتمر سلام دولي.
    Ce processus politique est également ancré dans les résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité ainsi que dans les principes de la Conférence de paix de Madrid en 1991. UN وتقوم تلك العملية السياسية أيضا على أساس قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973)، ومبادئ مؤتمر سلام مدريد لعام 1991.
    37 réunions ont été tenues dans les trois États avec les commissaires et les chefs de comté en vue de promouvoir la paix et la réconciliation, et une réunion a été tenue avec le Conseil pour la paix du Sud-Soudan en vue d'examiner la question de l'accueil d'une conférence sur la paix à Malakal à l'intention des trois États. UN 37 اجتماعا مع مفوضي المقاطعات وزعماء القبائل، في الولايات الثلاث جميعها لتعزيز السلام وتحقيق المصالحة، واجتماع مع مجلس سلام جنوب السودان لمناقشة استضافة مؤتمر سلام في ملكال للولايات الثلاث جميعاً
    À ce sujet, elle souhaiterait qu'une conférence de paix se réunisse dans la deuxième moitié de l'année, comme certains gouvernements l'ont proposé. UN وترحب السلطة في هذا الصدد بعقد مؤتمر سلام دولي في النصف الثاني من السنة، وفقا لاقتراح بعض الحكومات.
    Par ailleurs, le Gouvernement a engagé des préparatifs d'une conférence de paix entre les États d'Unité, de Lacs et de Warrap. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت الحكومة الاستعدادات لعقد مؤتمر سلام في ثلاث ولايات هي ولايات الوحدة والبحيرات وواراب.
    Le résultat plus élevé était dû à l'organisation d'une conférence de paix de 15 jours pour les Kivus et à l'établissement connexe de mécanismes de contrôle et de suivi UN يعزى ارتفاع الناتج إلى تنظيم مؤتمر سلام لمدة 15 يوماً من أجل مقاطعتي كيفو وما ارتبط به من إنشاء آليات رصد ومتابعة
    4. L'Organisation des Nations Unies présidera une conférence de paix à laquelle assisteront toutes les parties intéressées en vue de trouver une solution pacifique et durable à la crise en Yougoslavie. UN رابعا : تشرف اﻷمم المتحدة على مؤتمر سلام ﻹيجاد حل سلمي دائم لﻷزمة اليوغوسلافية، تحضره جميع اﻷطراف المعنية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Dans sa réponse à l'invitation du 18 mars, le Coprésident soudanais du Comité mixte a accepté le principe de la tenue d'une conférence de paix conjointe, tout en demandant qu'elle soit organisée dans le cadre du Comité mixte. UN 22 - وفي الرد الذي ورد بشأن الدعوة من الرئيس المشترك للجنة من جانب السودان في 18 آذار/مارس، وافق من حيث المبدأ على عقد مؤتمر سلام مشترك، غير أنه طلب أن يتم تنظيمه في إطار اللجنة.
    Nous nous félicitons également des plans visant à convoquer cet été une conférence de paix internationale des ministre des affaires étrangères, annoncée lors de la réunion du < < quatuor > > la semaine dernière. UN ونرحب أيضا بالخطط التي أُعلن عنها في اجتماع اللجنة الرباعية الأسبوع الماضي بشأن عقد مؤتمر سلام دولي لوزراء الخارجية هذا الصيف.
    En octobre, une conférence de paix a eu lieu sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD). UN وفي شهر تشرين الأول/أكتوبر، عُقِد مؤتمر سلام تحت إشراف السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Je lance un appel au Soudan et au Soudan du Sud pour qu'ils facilitent la tenue, dans les meilleurs délais possibles, d'une conférence de paix intercommunautaire entre les chefs traditionnels des Ngok Dinka et des Misseriya sans conditions préalables, que la FISNUA est prête à appuyer. UN وأدعو كلا من السودان وجنوب السودان إلى تيسير عقد مؤتمر سلام مشترك بين المجتمعات المحلية في وقت مبكر يجمع بين القادة التقليديين لقبائل دينكا نقوك والمسيرية بدون شروط مسبقة، الأمر الذي تقف القوة الأمنية المؤقتة على أهبة الاستعداد لدعمه.
    À l'issue d'une conférence de paix qui a réuni au début de 2009 les Anuak et les Murle dans le comté de Pochalla (État de Jonglei), les deux tribus sont convenues de libérer tous les enfants enlevés. UN 42 - وفي أعقاب مؤتمر سلام بين جماعتي الأنواك والمورلي في مقاطعة بوشالا، ولاية جونقلي، في أوائل عام 2009، اتفق على أن تعيد كلا الجماعتين جميع الأطفال المختطفين.
    Ensuite, des accords pourront être conclus sur d'autres questions, par exemple les mécanismes et procédures possibles pour la poursuite des négociations ou bien encore, une conférence de paix internationale; mais si les doutes persistent quant à un règlement définitif, n'importe quelle étape intermédiaire peut susciter des manœuvres dilatoires ralentissant à nouveau le processus de paix. UN وانطلاقا من ذلك يمكن التوصل إلى إبرام اتفاقات بشأن مسائل أخرى، من قبيل تحديد الآليات والإجراءات التي يمكن بها إجراء المفاوضات في المستقبل، أو حتى عقد مؤتمر سلام على الصعيد الدولي، ولكن إذا ظلت الشكوك تخيم حول الحل النهائي، فإن أي تدبير مؤقت قد يؤدي إلى مناورات تسويفية من شأنها أن تعسر عملية السلام.
    Par ailleurs, la mission a engagé le dialogue avec les deux parties et les communautés locales pour les convaincre de soutenir l'organisation d'une conférence de paix conjointe entre les chefs traditionnels des Ngok Dinka et des misseriya en vue d'apaiser les tensions sur le terrain et de trouver des solutions aux préoccupations des communautés locales relatives à la migration, à la réinstallation des déplacés et à l'ordre public. UN وعلاوة على ذلك، تواصلت القوة الأمنية المؤقتة مع الطرفين ومع القبائل المحلية لدعم تنظيم مؤتمر سلام مشترك يجمع مشايخ قبيلتي الدينكا نقوك والمسيرية لتخفيف حدة التوتر في الميدان والتصدي للشواغل التي تهم القبائل المحلية والمتعلقة بالهجرة وإعادة توطين النازحين داخلياً وسيادة القانون والنظام.
    Un militaire américain mort à Potsdam au début d'une conférence de paix ? Open Subtitles هذا ويتضح أن جندى أمريكى قد مات فى (بوتسدام) عشية مؤتمر سلام
    Le Haut Conseil pour la paix a poursuivi ses efforts afin de créer des conditions propices à la réconciliation. Il a notamment mené des préparatifs en vue de la tenue d'une conférence de paix des oulémas, qui ont été marqués par des différences d'approche entre les conseils d'oulémas d'Afghanistan et du Pakistan. UN 5 - وواصل المجلس الأعلى للسلام جهوده الرامية إلى تهيئة الظروف المواتية للمصالحة، ومنها أعمال التحضير لعقد مؤتمر سلام لعلماء الدين، التي ظهرت من خلالها الاختلافات القائمة على صعيد النهج المتبع في كل من مجلسَي العلماء في أفغانستان وباكستان.
    Cette année, la célébration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien revêt une importance particulière à la lumière de l'évolution positive récemment intervenue au Moyen-Orient, grâce à la Conférence de paix sur le Moyen-Orient, organisée à Annapolis (Maryland), États-Unis d'Amérique. UN " في هذه السنة، قد اكتسب الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني أهمية أكبر في ضوء التطورات الإيجابية الأخيرة المتعلقة بالشرق الأوسط، فيما يخص مؤتمر سلام الشرق الأوسط المعقود في أنابوليس، في ميرلاند في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Israël s'élève donc contre la politisation des résolutions que la Commission adopte chaque année, car elles sont remplies de formules politiques, font fi des décisions de la Conférence de paix de Madrid et représentent une tentative de préjuger du résultat final des négociations, qui doit être déterminé par la négociation entre les parties elles-mêmes. UN ولهذا السبب، تعترض إسرائيل على تسييس القرارات المعتمدة سنوياً من قبل اللجنة لأنها مليئة بلغة مشحونة سياسياً، متجاهلة قرارات مؤتمر سلام مدريد، وتسعى إلى تكوين حكم مسبق على النتيجة النهائية للمفاوضات، التي يجب أن تتقرر من خلال المناقشات بين الأطراف نفسها.
    Ce processus politique est également ancré dans les résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité ainsi que dans les principes de la Conférence de paix de Madrid en 1991. UN وتقوم تلك العملية السياسية أيضا على أساس قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973)، ومبادئ مؤتمر سلام مدريد لعام 1991.
    À une conférence sur la paix. Vous parliez. Open Subtitles في مؤتمر سلام كنتَ أنت تتحدث فيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد