Nous notons en particulier les résultats de la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. | UN | وعلى وجه الخصوص، نحيط علما بنتائج مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية الأفريقية الذي عقد مؤخرا. |
la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, tenue récemment, avait été un grand succès. | UN | وأشاد بالنجاح الكبير الذي حققه مؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية اﻷفريقية، الذي انعقد مؤخرا. |
la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, tenue récemment, avait été un grand succès. | UN | وأشاد بالنجاح الكبير الذي حققه مؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية الأفريقية، الذي انعقد مؤخرا. |
Promotion des investissements et coopération Asie-Afrique/Sud-Sud dans le cadre de la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique | UN | تشجيع الاستثمارات والتعاون بين آسيا وأفريقيا وفيما بين بلدان الجنوب في إطار مؤتمر طوكيو الدولي الثاني لتنمية أفريقيا |
C'est dans cet esprit que le Bénin prendra part dans quelques jours à la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. | UN | ومن هذا المنطلق ستشارك بنن خلال بضعة أيام في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية. |
À cet égard, nous sommes heureux de constater que le Japon va bientôt convoquer la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. | UN | وفي هذا الصدد، يسعدنا أن نلاحظ أن اليابان ستعقد قريبا مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Cependant, pour mettre sa validité à l'épreuve, le Japon compte sur la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. | UN | ومع ذلك، فإن أكثر خطط اليابان طموحا لتجربة مدى صلاحية هذه الاستراتيجية هي عقد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية في أفريقيا. |
L’ONUDI a utilisé le cadre de la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique pour promouvoir la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. | UN | واستفادت اليونيدو من إطار عمل مؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية اﻷفريقية كواسطة لتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
À cet égard, une approche globale et volontariste de la problématique du développement telle que définie par la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique mérite l'adhésion et le soutien de la communauté internationale. | UN | ويستحق النهج الاستباقي الشامل والمتعمق لمشاكل التنمية، كما حددها مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بتنمية أفريقيا، الدعم والمساعدة من المجتمع الدولي. |
Prochainement, il sera publié un reportage détaillé sur la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement en Afrique, qui a eu lieu en octobre. | UN | وسيجري قريبا نشر تقرير وافر عن مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية، الذي عقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
Comme l'avait récemment déclaré le Premier Ministre japonais à la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, le secteur privé avait un rôle crucial à jouer dans le développement de l'Afrique. | UN | وأكد ما ذكره رئيس الوزراء الياباني مؤخراً في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني بشأن التنمية الأفريقية من أن على القطاع الخاص دوراً حاسماً يؤديه في التنمية الأفريقية. |
Le Bureau participera aussi à la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement à l̓Afrique, qui traitera de la question de la rationalisation du concept de microcrédit en Afrique et de l̓élaboration d̓un modèle applicable à l̓ensemble de la région africaine. | UN | وسوف يشارك المكتب أيضاً في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية الذي سيعالج قضية ترشيد مفهوم الائتمانات الصغيرة في أفريقيا ويضع نموذجاً يمكن تطبيقه في أرجاء المنطقة اﻷفريقية. |
Il accueillera la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD II), avec l'ONU et la Coalition mondiale pour l'Afrique, à la fin du mois à Tokyo. | UN | فهي ستستضيف فــي وقــت لاحــق من هذا الشهر في طوكيو مؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية في أفريقيا، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والائتلاف العالمــي مــن أجل أفريقيــا. |
C'est dans le cadre de cet effort que la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique est organisée par le Japon, le mois prochain, en coopération avec l'Organisation des Nations Unies et la Coalition mondiale pour l'Afrique. | UN | وكجزء من ذلك الجهد، ستعقد اليابان في الشهر المقبل، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والتحالف العالمي من أجل أفريقيا، مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية. |
Mon pays rend également hommage au Gouvernement japonais qui, en dehors de l'appui constant qu'il apporte aux pays en développement, a pris l'heureuse initiative de convoquer en 1998 la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. | UN | كذلك يشيد وفد بلدي بحكومة اليابان، التي لم تتوان في دعمها للبلدان النامية، والتي اتخذت مبادرة إيجابية تتمثل في التخطيط لعقد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية في أفريقيا، في ٨٩٩١. |
Il a également été convenu avec le Gouvernement japonais que la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique prévue pour 1998 se penchera tout particulièrement sur le thème de la gouvernance. | UN | وقد اتفق أيضا مع حكومة اليابان على تضمين مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية، المقرر عقده في عام ١٩٩٨، موضوع شؤون الحكم، بوصفه قطاعا رئيسيا للاستعراض. |
À cet égard, l’initiative du Japon conduite dans le cadre de la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique (TICAD II) d’une coopération bilatérale ou multilatérale en association avec l’ONUDI, en faveur des petites et moyennes entreprises, mérite toute l’attention et tout le soutien possibles. | UN | وفي هذا الشأن، رأى أن مبادرة اليابان ضمن اطار مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في افريقيا، أو التعاون الثنائي أو المتعدد اﻷطراف بالاشتراك مع اليونيدو لدعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، يستحقان الاهتمام والدعم الكاملين. |
la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, tenue en octobre 1998, avait abouti à l'adoption du Programme d'action de Tokyo qui guidait les efforts déployés par les pays asiatiques et leurs partenaires en faveur de l'Afrique. | UN | وقد اعتمد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني للتنمية الأفريقية الذي عُقد في تشرين الأول/أكتوبر 1998 جدول أعمال طوكيو الذي يوجه تنفيذ سياسة البلدان الآسيوية وشركائها لأغراض التنمية الأفريقية. |
Autre initiative, le Programme d’action de Tokyo, adopté à la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique, tenue en octobre 1998, est principalement axé sur la lutte contre la pauvreté. | UN | وهناك مبادرة أخرى هي برنامج عمل طوكيو الذي اعتمد في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في افريقيا المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
Conformément au Programme d'action de Tokyo de la TICAD II, le Japon est résolu à jouer un rôle moteur dans la coopération du développement en Afrique. | UN | وتمشيا مع خطة عمل طوكيو الصادرة عن مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية، فإن اليابان عازمة على القيام بدور رائد في التعاون اﻹنمائي في أفريقيا. |
Aux côtés du Japon, de la Coalition mondiale pour l'Afrique et du Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés, le PNUD participe à l'organisation de la deuxième Conférence de Tokyo sur le développement de l'Afrique prévue pour octobre 1998. | UN | ويشترك برنــامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع حكومــة اليابان والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا ومكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا، في تنظيم عقد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا الذي من المقرر أن يُعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |