ويكيبيديا

    "مؤتمر عالمي معني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une conférence mondiale sur
        
    • une conférence mondiale contre
        
    • la deuxième conférence mondiale sur
        
    • conférence mondiale contre le
        
    • conférence mondiale consacrée
        
    Initiative importante, les organisations de la société civile préparent une conférence mondiale sur la paix et les conflits en 2005. UN ومن المبادرات الهامة لمنظمات المجتمع المدني التخطيط لعقد مؤتمر عالمي معني بالسلام والصراعات في سنة 2005.
    L'idée d'organiser une conférence mondiale sur la science et la technique, axée particulièrement sur le financement des activités scientifiques et techniques, a également été mentionnée. UN وذكرت أيضا فكرة تنظيم مؤتمر عالمي معني بالعلم والتكنولوجيا، مع التركيز بصورة خاصة على تمويل العلم والتكنولوجيا.
    L'idée d'organiser une conférence mondiale sur la science et la technique, axée particulièrement sur le financement des activités scientifiques et techniques, a également été mentionnée. UN وذكرت أيضا فكرة تنظيم مؤتمر عالمي معني بالعلم والتكنولوجيا، مع التركيز بصورة خاصة على تمويل العلم والتكنولوجيا.
    L'Assemblée générale a en conséquence décidé de convoquer une conférence mondiale contre le racisme et la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée devant se tenir au plus tard en 2001 et dont les objectifs principaux sont énoncés avec précision dans ladite résolution. UN وبناء على ذلك، قررت الجمعية العامة أن يُعقد مؤتمر عالمي معني بالعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١. وعرﱠف ذلك القرار، على وجه التحديد، اﻷهداف الرئيسية للمؤتمر.
    Les questions d'environnement ne figuraient pas particulièrement en bonne place dans l'ordre du jour global de la deuxième conférence mondiale sur la population, la Conférence internationale sur la population organisée à Mexico en 1984. UN 7 - ولم تحتل المسائل البيئية مكانة بارزة تحديدا على جدول الأعمال العام لثاني مؤتمر عالمي معني بالسكان، وهو المؤتمر الدولي المعني بالسكان المعقود في مكسيكو سيتي في عام 1984.
    Suggère l'organisation d'une conférence mondiale sur l'administration et le développement. UN يقترح تنظيم مؤتمر عالمي معني باﻹدارة والتنمية.
    Premièrement, une conférence mondiale sur le financement du développement devrait donner un aval officiel aux pays qui adoptent des mesures de contrôle des capitaux en temps de crise. UN أولا، ينبغي أن يقدم مؤتمر عالمي معني بتمويل التنمية فتم موافقة للبلدان لاتخاذ إجراءات لفرض ضوابط على رؤوس الأموال أثناء الأزمات المالية.
    Il a également fait mention de la déclaration de la Conférence du millénaire des peuples autochtones demandant que soit organisée une conférence mondiale sur les populations autochtones. UN وأشار أيضاً إلى بيان مؤتمر الألفية للشعوب الأصلية الذي دعا إلى عقد مؤتمر عالمي معني بالشعوب الأصلية.
    Enfin, l'intervenant dit que son pays soutient la proposition de tenir une conférence mondiale sur les stupéfiants et les substances psychotropes. UN وأخيرا، أعرب عن تأييد الهند لاقتراح عقد مؤتمر عالمي معني بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    La recommandation de la huitième session de la CNUCED prévoyant la tenue de consultations sur la question d'une conférence mondiale sur les produits de base doit être examinée sérieusement. UN وينبغي أن تتابع على نحو جاد توصية الدورة الثامنة لﻷونكتاد ومفادها أنه ينبغي إجراء مشاورات بشأن مسألة عقد مؤتمر عالمي معني بالسلع اﻷساسية.
    Nous insistons pour que le dynamisme acquis soit maintenu, et nous souhaitons déclarer que nous appuyons l'appel lancé par le Brésil en faveur d'une conférence mondiale sur le développement en 1996. UN ونحث على ضرورة المحافظة على الزخم المكتسب من ذلك، ونود أن نسجل تأييدنا لدعوة البرازيل إلى عقد مؤتمر عالمي معني بالتنمية في عام ١٩٩٦.
    Troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et convocation d'une conférence mondiale sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui lui est associée UN العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وعقد مؤتمر عالمي معني بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et convocation d'une conférence mondiale sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui lui est associée UN العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وعقد مؤتمر عالمي معني بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    45. Le Nigéria appuie sans réserves la recommandation tendant à organiser une conférence mondiale sur le racisme et la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance, au plus tard en 2001. UN ٤٥ - وأعرب عن تأييد نيجيريا الكامل لعقد مؤتمر عالمي معني بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وأشكال التعصب ذات الصلة في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١.
    L'orateur estime également qu'il importe que la communauté internationale procède, à l'échelle du système, à une étude globale du phénomène des migrations internationales et examine la nécessité de convoquer une conférence mondiale sur les migrations et le développement. UN وشدد أيضا على أهمية قيام المجتمع الدولي بدراسة شاملة على نطاق كامل المنظومة لظاهرة الهجرة الدولية ولملاءمة عقد مؤتمر عالمي معني بالهجرة والتنمية.
    50. Les pays qui éprouvaient des réticences à ce qu'une conférence mondiale sur les migrations internationales soit organisée n'ont pas exprimé d'avis sur ses modalités éventuelles. UN ٥٠ - أما البلدان غير المؤيدة لعقد مؤتمر عالمي معني بالهجرة الدولية فلم تعرب عن أية آراء بشأن طرائقه الممكنة.
    Se félicitant de l'initiative de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture d'organiser en 1999 une conférence mondiale sur la science en vue de renforcer l'engagement des pays en faveur de la recherche-développement scientifique au service du progrès de la société, UN وإذ يرحب بمبادرة منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى القيام في عام ٩٩٩١ بعقد مؤتمر عالمي معني بالعلوم من أجل تعزيز التزام البلدان بالبحث والتطوير العلميين في خدمة تقدم المجتمعات،
    L'ONU pourrait redresser le déséquilibre croissant entre les régions excédentaires et déficitaires du monde par exemple en convoquant une conférence mondiale sur la survie de l'humanité au seuil du siècle prochain. UN والواقع أن ثمة وسيلة يمكن لﻷمم المتحدة أن تعالج عن طريقها الخلل المتزايد في التوازن بين المناطق الموردة والمناطق المستوردة، هي عقد مؤتمر عالمي معني ببقاء اﻹنسان على مشارف القرن المقبل.
    1. Décide de convoquer une conférence mondiale contre le racisme et la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, dont les objectifs principaux seront les suivants : UN " ١ - تقرر عقد مؤتمر عالمي معني بالعنصريـة والتمييـز العنصـري وكراهيـة اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، تكون أهدافه الرئيسية كما يلي:
    28. Décide de convoquer une conférence mondiale contre le racisme et la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, dont les objectifs principaux seront les suivants : UN ٢٨ - تقرر عقد مؤتمر عالمي معني بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، تكون أهدافه الرئيسية كما يلي:
    Le délégué se félicite, à cet égard, de la proposition appelant à la tenue d'une conférence mondiale consacrée aux femmes, 20 ans après la quatrième Conférence mondiale organisée à Beijing en 1995. UN وأعرب في هذا الصدد عن ترحيبه باقتراح عقد مؤتمر عالمي معني بقضايا المرأة بعد 20 عاما من انعقاد المؤتمر العالمي الرابع في عام 1995 في بيجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد