ويكيبيديا

    "مؤتمر قمة الأرض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Sommet de la Terre
        
    • Sommet planète Terre
        
    • Earth Summit
        
    • Sommet pour la Terre
        
    Il a dirigé les délégations de Nauru au Sommet de la Terre et à l'Assemblée du Millénaire. UN وقاد وفد ناورو إلى مؤتمر قمة الأرض وإلى جمعية الألفية.
    Nous sommes heureux de réaffirmer aujourd'hui que notre gouvernement sera honoré d'accueillir en Afrique du Sud le Sommet de la Terre de 2002. UN ومما يسعدنا كثيرا أن نعيد اليوم تأكيد أن حكومتنا سيشرفها أن تستضيف في جنوب أفريقيا مؤتمر قمة الأرض عام 2002.
    La Commission du développement durable a été chargée de contrôler la suite donnée aux accords conclus au Sommet de la Terre et d'en rendre compte. UN وأنشئت لجنة التنمية المستدامة للاضطلاع بمهمة الرصد والإبلاغ بشأن تنفيذ الاتفاقات المبرمة في مؤتمر قمة الأرض.
    Pourtant, nous demeurons profondément préoccupés par le fait que les pays développés ne tiennent pas les engagements internationaux qu'ils ont souscrits au Sommet planète Terre, à Rio. UN ولا نزال في الوقت نفسه قلقين لعدم وفاء البلدان المتقدمة النمو بالالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمر قمة اﻷرض في ريو.
    Sommet planète Terre : Programme d'action pour les petits États insulaires UN مؤتمر قمة اﻷرض: برنامج عمل للدول الجزرية الصغيرة
    Sommet planète Terre : Accord sur la pêche en haute mer UN مؤتمر قمة اﻷرض: اتفاق بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار
    1 «Earth Summit+5 programme for the further implementation of Agenda 21 " , brochure, publiée en anglais (avril) UN ١ - " مؤتمر قمة اﻷرض + ٥: برنامج لمتابعة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ " ، كتيب صدر بالانكليزية في نيسان/أبريل
    L'objectif de cette Conférence est de réaffirmer les engagements politiques, d'évaluer les évolutions intervenues depuis le Sommet de la Terre de 2001 et de réfléchir aux problèmes qui continuent de faire obstacle au développement durable au niveau mondial. UN والهدف من المؤتمر هو تجديد الالتزامات السياسية، وتقييم التطورات التي حدثت منذ مؤتمر قمة الأرض الذي عُقد في عام 1992، والتفكير في التحديات التي ما زالت تحول دون أن تصبح الاستدامة العالمية حقيقة واقعة.
    En d'autres termes, il nous faut améliorer nos méthodes de travail un effort auquel la Suisse s'attache tout particulièrement depuis le Sommet de la Terre en 1992, tant au plan de sa propre administration que celui de sa politique de coopération internationale. UN وبعبارة أخرى، يجب علينا أن نحسِّن أساليب عملنا . وقد أولت سويسرا اهتماما خاصا لهذا الأمر منذ مؤتمر قمة الأرض لعام 1992، في إدارتها وفي السياسة التي تتبعها في مجال التعاون الدولي على حد سواء.
    L'Équateur partage la préoccupation de la communauté internationale face à la détérioration constante des ressources naturelles, aux dangers qui pèsent sur l'environnement et au respect insuffisant des engagements pris lors du Sommet de la Terre sur le développement durable, de 1992. UN وتشاطر إكوادور المجتمع الدولي القلق من استمرار تدهور الموارد الطبيعية، وتهديدات البيئة وعدم الامتثال الكافي للالتزامات المتعهد بها في مؤتمر قمة الأرض المعني بالتنمية المستدامة لعام 1992.
    Il en est fait spécifiquement mention dans le programme Action 21 élaboré lors du Sommet de la Terre de 1992, ainsi qu'au paragraphe 42 du Plan d'action du Sommet de Johannesburg. UN وقد ورد ذكر هذه المسألة تحديدا في جدول أعمال القرن 21، الذي اعتمد في مؤتمر قمة الأرض المنعقد عام 1992، وفي الفقرة 42 من خطة التنفيذ التي اعتمدت في مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    Nous saluons le Programme d'action de la Barbade qui, conjointement au résultat atteint au Sommet de la Terre de Johannesburg, fournira un cadre de travail pour le développement durable des petits États insulaires tels que les Îles Marshall. UN ونثني على برنامج عمل بربادوس الذي سيتيح، بالاشتراك مع النتائج التي جرى التوصل إليها في مؤتمر قمة الأرض في جوهانسبرغ، إطارا مرشدا للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة، مثل جزر مارشال.
    L'Organisation des Nations Unies a établi le Comité de négociation intergouvernemental, qui a élaboré et adopté le traité ouvert à la signature lors du Sommet de la Terre de Rio de 1992. UN فأنشئت الأمم المتحدة لجنة تفاوض حكومية دولية صاغت واعتمدت معاهدة فتحت بابها للتوقيع في 1992 أثناء مؤتمر قمة الأرض في ريو دي جانيرو.
    Des travaux ont également été entrepris en vue d'un programme d'information dans le cadre de l'examen quinquennal du Sommet planète Terre. UN وبدأ العمل أيضا في برنامج إعلامي عن استعراض توصيات مؤتمر قمة اﻷرض الذي يجرى كل خمس سنوات.
    Les VNU ont en outre entrepris l'examen thématique du programme écologique pilote, exécuté par des bénévoles, qui avait été élaboré à l'occasion du Sommet " Planète Terre " à Rio. UN كما بدأ برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة استعراضا موضوعيا للبرنامج الرائد لمتطوعي البيئة الذي وضع خلال مؤتمر قمة اﻷرض في ريو.
    Cinq ans ont passé depuis le Sommet planète Terre, qui a fait date. UN لقد مرت خمس سنوات منذ انعقاد مؤتمر قمة اﻷرض التاريخي.
    Les relations entre l'administration locale et la communauté des Nations Unies ont beaucoup évolué depuis le Sommet planète Terre de 1992. UN لقد أحرز تقدم كبير في العلاقة بين الحكومات المحلية ومجتمع اﻷمم المتحدة منذ عقد مؤتمر قمة اﻷرض عام ١٩٩٢.
    Permettez-moi de donner à l'Assemblée un bref exposé de ce qu'a réalisé mon pays au titre des engagements qu'il a pris au Sommet planète Terre. UN واسمحوا لي أن أعرض بإيجاز بعض ما أنجزته بلدي فيما يتعلق بالالتزامات المعقودة في مؤتمر قمة اﻷرض في ريو.
    La délégation thaïlandaise est satisfaite de constater que le Département de la coordination des politiques et du développement durable sera chargé de coordonner la mise en oeuvre du Sommet planète Terre et les préparatifs du Sommet mondial pour le développement social. UN وأعرب عن سرور وفده ﻷن إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة هي التي ستكون هيئة التنسيق المعنية بتنفيذ متابعة مؤتمر قمة اﻷرض وباﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    5. «Earth Summit + 5 : Challenge for the 21st Century», affiche, publiée en anglais (mars) UN مؤتمر قمة اﻷرض + ٥: تحدى للقرن ٢١ " ، ملصق، صدر باﻹنكليزية في آذار/مارس
    9. «Earth Summit + 5 : five years after Rio; where do we stand?», fiche d’information, publiée en anglais (juin et juillet) UN " مؤتمر قمة اﻷرض + ٥: خمس سنوات بعد ريو؛ أين نقف اﻵن؟ " صحيفة وقائع، صدرت باﻹنكليزية في حزيران/يونيه وتموز/يوليه
    10. «Earth Summit + 5 : cashing in on environmental concerns», communiqué de presse, publié en anglais (juin) UN " مؤتمر قمة اﻷرض + ٥: استغلال شواغل البيئة " ، نشرة صحفية صدرت باﻹنكليزية في حزيران/يونيه
    Un tournant significatif est observé en 1992 à la suite du sommet de Río de Janeiro, le Sommet mondial sur la diversité biologique ou le Sommet pour la Terre. UN 9 - شهد عام 1992 تحولا كبيرا بفضل انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعروف أيضا باسم " مؤتمر قمة الأرض " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد