ويكيبيديا

    "مؤتمر قمة الجماعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Sommet de la Communauté
        
    • au Sommet de la
        
    • lors du sommet de la
        
    • le Sommet de
        
    Tenue du Sommet de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) avec la participation de la Côte d'Ivoire et des États avoisinants UN عقد مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بمشاركة كوت ديفوار والدول المجاورة لها
    Mon gouvernement est foncièrement attaché à cet objectif, et j'ai le plaisir d'informer l'Assemblée que Maurice aura l'honneur et le privilège d'accueillir la réunion au Sommet de la Communauté de développement de l'Afrique australe l'année prochaine. UN وحكومتي ملتزمة تماما بهذا الهدف، ويسرني أن أبلغ هذه الجمعية أن موريشيوس ستحظى بشرف وميزة استضافة مؤتمر قمة الجماعة في العام المقبل.
    De même, le Mali se réjouit des perspectives de rè- glement ouvertes par le dernier Sommet de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur le Libéria, fondées sur la réconciliation nationale et le retour des institutions démocratiques élues. UN ونرحب بالمثل، بما ظهر مؤخرا في مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا من إمكانية التوصل إلى تسوية على أساس المصالحة الوطنية واستعادة المؤسسات المنتخبة ديمقراطيا في ليبريا.
    Les membres du Conseil ont tenu, le 30 mars, des consultations avec le Conseiller spécial du Secrétaire général, qui était de retour à New York après avoir séjourné en HaÏti, visité les pays de la région et assisté au Sommet de la CARICOM à St-Kitts. UN وعقد أعضاء المجلس في 30 آذار/مارس مشاورات مع المستشار الخاص للأمين العام الذي كان قد عاد إلى نيويورك بعد أن زار هايتي، وزار بلدان المنطقة، وشارك في مؤتمر قمة الجماعة الكاريبية الذي عقد في سانت كيتس.
    Les membres du Conseil ont noté avec satisfaction l'engagement pris par le Tchad et la République centrafricaine d'appliquer intégralement et sans délai les différentes dispositions de l'accord intervenu à Libreville lors du sommet de la CEMAC, sous les auspices du Président du Gabon, El Hadj Omar Bongo. UN ولاحظ أعضاء المجلس بارتياح التزام تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى بتنفيذ مختلف أحكام الاتفاق المبرم في ليبرفيل خلال مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا، برعاية رئيس غابون، الحاج عمر بونغو، تنفيذا تاما وفوريا.
    le Sommet de la CEDEAO a accueilli très favorablement le projet de tenir une conférence sur les réfugiés en Afrique de l’Ouest, en collaboration avec le HCR. UN ولقد قبل مؤتمر قمة الجماعة بكثير من الحفاوة مشروع عقد مؤتمر حول اللاجئين في غرب أفريقيا، بالتعاون مع المفوضية.
    40. Le Sommet de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) s'est tenu à Brazzaville (Congo), les 30 et 31 octobre 2007. UN 40 - انعقد مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في برازافيل، الكونغو، يومي 30 و31 تشرين الأول/ أكتوبر 2007.
    Communiqué publié à l'issue du Sommet de la Communauté de développement de l'Afrique australe Le 17 août 2007 UN البلاغ الصادر عن مؤتمر قمة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المؤرخ 17 آب/أغسطس 2007
    Le Sommet de la Communauté des Caraïbes, qui s'est tenu à la Trinité-et-Tobago en juin 1992, a lui aussi fait des recommandations en vue de l'élaboration et de la mise en oeuvre des programmes d'action nationaux de ses pays membres. UN وبالمثل قدم مؤتمر قمة الجماعة الكاريبية، الذي عقد في ترينيداد وتوباغو في حزيران/يونيه ١٩٩٢، توصيات ﻹعداد وتنفيذ برامج عمل وطنية في بلدانه اﻷعضاء.
    La Conférence a pris note des décisions concernant l’Angola qu’avait prises le Sommet de la Communauté de développement de l’Afrique australe à Grand Baie (Maurice) en septembre 1998. UN وأحاط المؤتمر علما بالقرارات التي اتخذها مؤتمر قمة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بشأن أنغولا في غراند باي، موريشيوس، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    21. Un protocole sur la santé, présentant les grandes lignes de stratégies régionales de la santé, en particulier en ce qui concerne le VIH/Sida, a été signé au Sommet de la Communauté qui s'est tenu récemment à Maputo (Mozambique). UN ٢١ - وقد جرى في مؤتمر قمة الجماعة اﻹنمائية، الذي انعقد مؤخرا في مابوتو بموزامبيق، توقيع بروتوكول للصحة يوجز الاستراتيجيات الصحية اﻹقليمية، مع التركيز على وباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    10. Au Sommet de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), tenu à Dakar en janvier 2003, le Représentant spécial a proposé d'adopter un plan d'action en faveur des enfants touchés par les conflits en Afrique de l'Ouest. UN 10- وأثناء مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي عُقد في كانون الثاني/يناير 2003 في داكار، اقترح الممثل الخاص " خطة عمل لصالح الأطفال المتأثرين بالحرب " لمنطقة غرب أفريقيا.
    Texte intégral du discours du Président Laurent Gbagbo, dont il a exposé les grands axes au Sommet de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), à Abuja, le 6 octobre 2006 UN النص الكامل للكلمة التي ألقاها الرئيس لوران غباغبو، ملخصا النقاط الأساسية، أمام مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا بتاريخ 6 تشرين الأول/ أكتوبر 2006
    Le Président et le chef de la Mission d'observation électorale ont tous deux participé au Sommet de la CARICOM qui a été tenu à Saint-Vincent-et-les Grenadines du 2 au 5 juillet 2000 et au cours duquel la CARICOM a décidé d'essayer de relancer son initiative. UN وحضر الرئيس ورئيس بعثة مراقبة الانتخابات كلاهما مؤتمر قمة الجماعة الكاريبية في سانت فنسنت في غرينادين من 2 إلى 5 تموز/يوليه 2000، الذي قررت فيها الجماعة الكاريبية أن تعيد تنشيط مبادرتها.
    Le Conseil de sécurité s'est félicité de la déclaration par laquelle les participants à la Réunion au Sommet de la CEDEAO ont appuyé la décision du Secrétaire général de créer une commission d'enquête internationale et a pris note de ce que les autorités guinéennes s'étaient officiellement engagées à aider cette commission à mener ses travaux en toute sécurité. UN ورحب مجلس الأمن بالبيان الصادر عن مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي أيد قرار الأمين العام إنشاء لجنة تحقيق دولية. وأحاط علماً بأن سلطات غينيا قد التزمت رسمياً بدعم عمل اللجنة في ظروف مأمونة.
    au Sommet de la CARICOM sur les maladies chroniques non transmissibles, qui a eu lieu en 2007, l'objectif était d'élaborer une approche régionale de la prévention et du contrôle des maladies non contagieuses, d'étudier le fardeau que représentent les principales maladies et de proposer des solutions à mettre en œuvre. UN وفي مؤتمر قمة الجماعة الكاريبية المعني بالأمراض المزمنة غير المعدية الذي انعقد عام 2007، تمثلت الأهداف في إيجاد نهج إقليمي للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وبحث العبء الناجم عن الأمراض الرئيسية، واقتراح الحلول التي ينبغي اعتمادها.
    lors du sommet de la CEDEAO tenu à Dakar, en janvier 2003, le Représentant spécial a proposé un programme d'action en faveur des enfants touchés par la guerre en Afrique de l'Ouest. UN وفي مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في داكار في كانون الثاني/يناير 2003، اقترح الممثل الخاص برنامج عمل يتعلق بالأطفال المتأثرين بالحرب في غرب أفريقيا.
    Outre les accords d'extradition conclus avec certains pays, le Swaziland est partie aux Protocoles de la SADC en matière d'extradition et d'entraide judiciaire en matière pénale, adoptés lors du sommet de la SADC en septembre 2002. UN وفضلا عن الترتيبات المحددة لتسليم المجرمين المبرمة مع بلدان معينة، فإن سوازيلند طرف في بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية في القضايا الجنائية الذي اعتمده مؤتمر قمة الجماعة المنعقد في أيلول/سبتمبر 2002.
    lors du sommet de la CEDEAO tenu le 22 juin 2009 à Abuja, les participants ont insisté sur la nécessité d'envoyer une équipe mixte CEDEAO/UEMOA d'experts chargée d'évaluer les besoins en matière de réforme du secteur de la sécurité et de stabilité financière. UN 14 - شدد مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في أبوجا في حزيران/يونيه 2009 على ضرورة إرسال فريق خبراء مشترك من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا لتقييم الاحتياجات في مجالي إصلاح قطاع الأمن والاستقرار المالي.
    Dans sa résolution, la Conférence avertissait les factions qu'elle deviendrait la " force centrale " d'instauration de la paix, si celles-ci ne commençaient pas à appliquer les accords dans les 14 jours qui suivraient le Sommet de la CEDEAO. UN وأنذر المؤتمر الوطني الليبري الفصائل، في قراره، بأنه سيصبح " القوة المركزية " لاقامة السلم إذا هي لم تبدأ في تنفيذ الاتفاقين في غضون ١٤ يوما بعد مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد