ويكيبيديا

    "مؤتمر لاهاي بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence de La Haye de
        
    • la Conférence de La Haye sur
        
    Selon une autre proposition, la SousCommission devrait encourager la Conférence de La Haye de droit international privé à envisager plus largement la question des juridictions compétentes pour juger les auteurs de violations des droits de l'homme. UN وفضلاً عن ذلك، اقتُرح أن تشجع اللجنة الفرعية مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص على اتباع نهج واسع القاعدة فيما يتعلق بالولاية القضائية التي يخضع لها الجناة في مجال حقوق الإنسان.
    La délégation française a pris connaissance avec plaisir des travaux menés conjointement par la Commission et la Conférence de La Haye de droit international privé; le rapport concernant ces travaux devrait être soumis à la prochaine session du Groupe de travail pour examen. UN وقالت إن وفدها قد سره أن يعلم بالعمل المشترك الذي اضطلعت به اللجنة مع مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص؛ وأن التقرير الخاص بذلك العمل ينبغي أن يقدم للنظر فيه في الاجتماع القادم للفريق العامل.
    Nous n'avons aucun moyen de déterminer si ces dispositions sont conformes ou non aux travaux de la Conférence de La Haye de droit international privé. UN فليس لدينا من وسيلة لتحديد ما اذا كانتا متسقتين أم لا مع ما يقرره مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص.
    PRIMA est envisagée par la Conférence de La Haye de droit international privé et par la Commission européenne. UN فهذا النهج موضع نظر مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص ولجنة الاتحاد الأوروبي.
    Les problèmes sautent aux yeux si l'on compare l'article 24 de la Convention avec l'article 4 du projet de convention de la Conférence de La Haye sur la loi applicable aux actes de dispositions de titres détenus dans le cadre d'un système de détention directe. UN وتتضح المشاكل اذا قورنت المادة 24 من الاتفاقية بالمادة 4 من مشروع اتفاقية مؤتمر لاهاي بشأن القانون المنطبق على التصرفات في الأوراق المالية المحازة من خلال نظم حيازة غير مباشرة.
    Il semble également que la Conférence de La Haye de droit international privé ait également entrepris ses propres travaux sur le sujet. UN ويبدو أيضا أن مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص يضطلع الآن بعجلة في هذا الشأن.
    Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    5. Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN 5- اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    Le projet actuel a été communiqué à la Conférence de La Haye de droit international privé, qui a fait savoir qu'elle n'avait pas les compétences nécessaires pour traiter des conflits en droit de l'insolvabilité. UN وقد قٌدِّم المشروع الحالي الى مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص، وأشار المؤتمر الى أنه يفتقر الى الخبرة لمعالجة التنازعات في مجال قانون الإعسار.
    5. Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé 76 28 UN 5- اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص 76 36
    5. Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN 5- اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    3. Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN 3- اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    5. Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN 5- اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    Articles 24 et 26: Nous pensons qu'il faudra peut-être donner des indications sur la relation entre le projet de convention et les dispositions de la convention relative à la loi applicable aux actes de disposition de titres détenus par un ou plusieurs intermédiaires proposée par la Conférence de La Haye de droit international privé. UN المادتان 24 و 26: ربما يحتاج الأمر، في رأينا، إلى بعض الارشاد فيما يتصل بالعلاقة بين مشروع الاتفاقية والأحكام المقترحة من قبل مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص لاتفاقية بشأن القانون المنطبق على الأوراق المالية المحفوظة عن طريق وسيط أو أكثر.
    On a également fait observer qu'il était très difficile de savoir quelle était la loi applicable aux sûretés sur des valeurs mobilières détenues par un intermédiaire et que le fait que la Conférence de La Haye de droit international privé envisageait de traiter cette question révélait tant son importance que son urgence. UN وأُشير أيضا الى أن ثمة قدرا كبيرا من عدم اليقين ينشأ حتى بشأن القانون الواجب تطبيقه على المصالح الضمانية في الأوراق المالية التي يحملها وسيط، وأن مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص الذي تم التخطيط له لأجل معالجة هذه المسألة، قد بين أهميتها والحاجة العاجلة اليها على حد سواء.
    M. Wezenbeek (Observateur pour l'Union européenne) propose de supprimer la note de bas de page faisant allusion à la Conférence de La Haye de droit international privé, qui semblait inappropriée. UN 10- السيد ويزنبك (المراقب عن الاتحاد الأوروبي) اقترح حذف الملاحظة التي تشير إلى التعاون مع مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص باعتبارها غير مناسبة.
    M. Kemper (Allemagne) propose d'insérer les mots < < Bureau permanent de > > avant < < la Conférence de La Haye de droit international privé > > . UN 12- السيد كمبر (ألمانيا) اقترح إدراج عبارة " المكتب الدائم " قبل " مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص " .
    La Convention relative à la signification et à la notification à l’étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale (1965), adoptée sous les auspices de la Conférence de La Haye de droit international privé, en est un exemple. UN ومن المعاهدات المتعددة اﻷطراف من هذا النوع اتفاقية تبليغ الوثائق القضائية وغير القضائية في الخارج فيما يتعلق بالمسائل المدنية أو التجارية )٥٦٩١( ، التي اعتمدت برعاية مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص .
    Un tel emploi est régi, par exemple, par la Convention sur l’obtention des preuves à l’étranger en matière civile ou commerciale (1970), adoptée sous les auspices de la Conférence de La Haye de droit international privé. UN ويخضع استخدام رسائل التفويض الالتماسي ، على سبيل المثال ، للاتفاقية المتعلقة بالحصول على اﻷدلة في الخارج في اﻷمور المدنية أو التجارية )٠٧٩١( ، التي اعتمدت برعاية مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص .
    Des progrès ont aussi été réalisés par le Groupe de travail VI (Sûretés), qui a achevé la deuxième lecture du projet de guide sur les opérations garanties. La délégation marocaine appuie les efforts déployés par le Groupe pour coordonner ses travaux sur les conflits de lois avec la Conférence de La Haye de droit international privé et l'Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit). UN 49 - وأشار إلى التقدم الذي أحرز أيضا من جانب الفريق العامل السادس (الضمانات المالية) الذي أنجز القراءة الثانية لمشروع الدليل المتعلق بالمعاملات المأمونة، وأعرب عن تأييد وفده لجهود الفريق في تنسيق أعماله بشأن تعارض القوانين مع مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص.
    La définition de " priorité " englobe normalement les mesures à prendre pour obtenir la priorité, et comme il ressort du projet de texte de la Conférence de La Haye sur la loi applicable aux titres détenus par un intermédiaire, ces mesures devraient être indiquées dans la même loi. UN والأولوية عادة ما تشمل الخطوات الرامية للحصول على الأولوية، التي ينبغي، مثلما يتضح من مشروع نص مؤتمر لاهاي بشأن القانون المنطبق على الأوراق المالية المودعة لدى الوسطاء، إحالتها الى القانون نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد