ويكيبيديا

    "مؤتمر للمانحين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une conférence des donateurs
        
    • une conférence de donateurs
        
    • la conférence des donateurs
        
    • une conférence des bailleurs de fonds
        
    • une conférence internationale de donateurs
        
    • une conférence réunissant les donateurs
        
    A exhorté la communauté internationale des donateurs et les organismes de développement à continuer de fournir une assistance à la ZEP et a demandé qu'une conférence des donateurs soit organisée en 1994; UN ناشدت مجتمع المانحين الدوليين والوكالات الانمائية أن تواصل مساعدة المنظمة، وأوصت بتنظيم مؤتمر للمانحين في عام ١٩٩٤؛
    :: Organisation d'une conférence des donateurs en vue de lever des fonds destinés aux différents programmes UN عقد مؤتمر للمانحين لحشد التمويل لمختلف البرامج
    Organisation d'une conférence des donateurs en vue de mobiliser des fonds pour les différents programmes UN عقد مؤتمر للمانحين لحشد التمويل لمختلف البرامج
    Les signataires de l'Accord de paix pour le Soudan oriental se concentrent actuellement sur les préparatifs d'une conférence de donateurs consacrée au Soudan oriental, qui se déroulera au Koweït. UN ويركز حاليا الموقعون على اتفاق سلام شرق السودان على الاستعدادات لعقد مؤتمر للمانحين بشأن شرق السودان في الكويت.
    Elle a réitéré sa demande adressée au Secrétaire général d'entreprendre les actions appropriées en vue d'organiser une conférence de donateurs pour la reconstruction de la Côte d'Ivoire. UN كما جدد طلبه إلى الأمين العام من أجل اتخاذ الخطوات اللازمة لتنظيم مؤتمر للمانحين لإعادة إعمار كوت ديفوار.
    Ils ont également souhaité un renforcement de l'aide humanitaire et beaucoup ont salué la tenue de la conférence des donateurs au Koweït. UN ودعوا أيضا إلى زيادة المساعدة الإنسانية ورحب كثيرون بعقد مؤتمر للمانحين في الكويت.
    Le Comité appelle les donateurs à fournir d'urgence une aide financière généreuse et attend avec intérêt la convocation prochaine d'une conférence des donateurs. UN وتناشد اللجنة المانحين أن يقدموا دعمهم على نحو عاجل وسخي، وتتطلع إلى عقد مؤتمر للمانحين في وقت مبكر.
    une conférence des donateurs a été tenue sur la création du Fonds. UN وقد عُقد مؤتمر للمانحين بشأن إنشاء الصندوق.
    une conférence des donateurs qui avait pour but de mobiliser le concours des États intéressés pour financer les dépenses internationales afférentes au projet a eu lieu ultérieurement. UN وأعقب ذلك عقد مؤتمر للمانحين سعى إلى التماس الدعم من الدول المهتمة بغية تغطية التكاليف الدولية للمشروع.
    41. une conférence des donateurs en faveur de la Bosnie-Herzégovine doit en principe se tenir à Bruxelles le 24 juin 1997 au niveau des hauts fonctionnaires. UN ١٤ - ومن المعتزم عقد مؤتمر للمانحين من أجل البوسنة والهرسك في بروكسل في ٤٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ على مستوى رسمي رفيع.
    Ils se sont engagés à fournir une assistance en ce qui concerne la mobilisation de ressources, notamment en organisant une conférence des donateurs. UN وتعهد القادة بتقديم المساعدة لجهود تعبئة الموارد، بوسائل منها عقد مؤتمر للمانحين.
    Ils ont exprimé la vive préoccupation que leur inspirait la détérioration de la situation humanitaire et un grand nombre d'entre eux se sont félicités de l'organisation d'une conférence des donateurs au Koweït. UN وأعربوا عن قلقهم البالغ إزاء الحالة الإنسانية المتدهورة. ورحب الكثيرون منهم بعقد مؤتمر للمانحين في الكويت.
    Ils ont exprimé la vive préoccupation que leur inspirait la détérioration de la situation humanitaire et beaucoup ont salué l'organisation d'une conférence des donateurs au Koweït. UN وأعربوا عن قلقهم البالغ إزاء الحالة الإنسانية المتدهورة. ورحب العديد منهم بعقد مؤتمر للمانحين في الكويت.
    Il a annoncé la tenue d'une conférence de donateurs vers le milieu de 2011 à Bujumbura. UN وأعلن أنه سيتم في منتصف عام 2012 عقد مؤتمر للمانحين في بوجمبورا.
    Organisation d'une conférence de donateurs afin de mobiliser des fonds pour les différents programmes UN عقد مؤتمر للمانحين لحشد التمويل لمختلف البرامج
    La convocation d'une conférence de donateurs pour la reconstruction et le développement du Libéria a également été suggérée à la communauté des donateurs. UN فعقد مؤتمر للمانحين من أجل التعمير والتنمية في ليبيريا اُقترح أيضاً على أوساط المانحين.
    Le Gouvernement croate a annoncé son intention d'organiser une conférence de donateurs avant la fin de l'année afin d'attirer des fonds internationaux en vue de la reconstruction. UN وقد ذكرت حكومة كرواتيا أنها تعتزم تنظيم مؤتمر للمانحين قبل نهاية السنة لاجتذاب أموال دولية من أجل إعادة البناء.
    une conférence de donateurs pourrait être organisée pour définir plus précisément les fonctions et attributions et obtenir des promesses de financement ou de contributions en nature. UN ومن الممكن عقد مؤتمر للمانحين يمكن أن يتواصل فيه تحديد أدوار ومسؤوليات كل طرف وجمع التعهدات المتعلقة بالتمويل أو المساهمات العينية.
    La moitié des fonds nécessaires pour mettre en œuvre ce programme a été recueillie à la conférence des donateurs, tenue à Sarajevo en 2012. UN وأضاف أن نصف التمويل اللازم لتنفيذ هذا البرنامج جُمِّع في مؤتمر للمانحين عُقد في سراييفو في عام 2012.
    5. Le 11 mai, le Comité directeur, réuni à Bruxelles, a décidé d'organiser la conférence des donateurs et de proroger la validité des passeports de la République de Bosnie-Herzégovine jusqu'au 30 septembre 1999. UN ٥ - وفي ١١ أيار/ مايو، اجتمع المجلس التوجيهي في بروكسل حيث قرر المضي في عقد مؤتمر للمانحين وتمديد صلاحية الجوازات الصادرة عن جمهورية البوسنة والهرسك لغاية ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    La phase suivante est celle des élections législatives, suivies d'une conférence des bailleurs de fonds en 2009. UN والمرحلة التالية هي الانتخابات التشريعية، يتبعها مؤتمر للمانحين في عام 2009.
    La Commission européenne s'employait précisément à organiser une conférence internationale de donateurs à cet effet quand, à La Haye, le processus a abouti à une fin regrettable. UN وكانت المفوضية الأوروبية تسعى إلى تنظيم مؤتمر للمانحين لهذا الغرض، عندما بلغت العملية نهاية مؤسفة في لاهاي.
    une conférence réunissant les donateurs est également prévue en 2012 afin de mobiliser des fonds pour les projets nationaux inscrits au programme régional. UN كما تقرر عقد مؤتمر للمانحين في عام 2012 يهدف إلى جمع الأموال لتنفيذ مشاريع وطنية تشكل جزءا لا يتجزأ من البرنامج الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد