ويكيبيديا

    "مؤتمر للمفوضين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une conférence de plénipotentiaires
        
    • conférence des plénipotentiaires
        
    L'ouverture d'une conférence de plénipotentiaires chargée d'examiner ces questions serait également à éviter. UN وينبغي أيضاً تجنُّب عقد مؤتمر للمفوضين لمناقشة هذه المسائل.
    La convention sera adoptée par une conférence de plénipotentiaires qui sera convoquée par le PNUE à Stockholm en mai 2001. UN وسوف تعتمد الاتفاقية في مؤتمر للمفوضين ينظمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في استكهولم، في أيار/مايو 2001.
    Ils constatent enfin avec satisfaction que se poursuit l’élaboration de la convention contre la criminalité transnationale organisée et de ses protocoles et appuient l’idée d’organiser en l’an 2000 une conférence de plénipotentiaires pour adopter ces textes. UN وأخيرا، تلاحظ هذه البلدان بارتياح استمرار العمل على وضع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، وتؤيد فكرة العمل في عام ٢٠٠٠ على تنظيم مؤتمر للمفوضين لاعتماد هذه النصوص.
    Il est donc nécessaire d'organiser des réunions préparatoires de sorte qu'une conférence de plénipotentiaires puisse se réunir en 1997. UN وبالتالي فمن الضروري تنظيم اجتماعات تحضيرية تمهيدا لعقد مؤتمر للمفوضين في عام ١٩٩٧.
    Le moment est venu de choisir la date définitives de la réunion de la conférence des plénipotentiaires. UN وأوضح أن الوقت ملائم لتحديد موعد نهائي لعقد مؤتمر للمفوضين.
    La délégation indienne estime qu'il sera possible de réunir une conférence de plénipotentiaires en 1998 et elle continuera de participer activement aux délibérations. UN وقال إن وفده يرى أن من الممكن عقد مؤتمر للمفوضين في عام ١٩٩٨، وهو سيواصل المشاركة الفعالة في المداولات.
    15. Il paraît possible qu'un statut puisse être adopté par une conférence de plénipotentiaires dans un avenir très prochain. UN ٥١ - وأردف قائلا إنه يبدو من الممكن أن يعتمد مؤتمر للمفوضين نظاما أساسيا في المسقبل القريب.
    La délégation bahreïnite estime qu’il devrait prendre la forme d’une convention ou d’un traité multilatéral adopté soit par l’Assemblée générale soit par une conférence de plénipotentiaires. UN وقال إن وفده يرى ضرورة أن يتخذ شكل اتفاقية أو معاهدة متعددة اﻷطراف تعتمدها الجمعية العامة أو يعتمدها مؤتمر للمفوضين.
    Il serait donc utile que les dispositions finales du texte en autorisent la révision par une conférence de plénipotentiaires, qui pourrait se tenir tous les cinq ou 10 ans. UN ومن ثم سيكون من المفيد أن تجيز اﻷحكام الختامية مراجعته بواسطة مؤتمر للمفوضين مطلقي الصلاحية يمكن عقده كل خمسة أو ١٠ أعوام.
    L'adoption devrait se faire à une conférence de plénipotentiaires qui témoignerait de la volonté politique des États Membres. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي اعتماد المشروع في مؤتمر للمفوضين مطلقي الصلاحية، وبذا يكون شاهدا على اﻹرادة السياسية للدول اﻷعضاء.
    L'élaboration de la convention a considérablement avancé et une ou deux sessions de négociation supplémentaires doivent avoir lieu avant qu'une conférence de plénipotentiaires soit convoquée aux Pays-Bas en 1997. UN ولقد أحرز تقدم كبير بشأن إعداد الصك ولا يقتضي اﻷمر سوى عقد دورة إضافية أو دورتين إضافيتين ﻹجراء مفاوضات كيما يتسنى عقد مؤتمر للمفوضين في هولندا في عام ١٩٩٧.
    Il soutiendrait donc la création d'un groupe de travail de la Sixième Commission chargé d'étudier les questions non résolues et de dissiper les incertitudes, en prévision de la tenue d'une conférence de plénipotentiaires en vue de l'élaboration d'une convention sur la responsabilité des États. UN وبناء على ذلك، فهي تدعم إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة يتولى معالجة المسائل المعلقة وتبديد الشكوك القائمة بغرض عقد مؤتمر للمفوضين يسعى إلى وضع اتفاقية عن مسؤولية الدول.
    f. Deux sessions du Comité intergouvernemental de négociation en vue de l’élaboration d’un instrument international juridiquement contraignant concernant certains polluants organiques persistants et une conférence de plénipotentiaires en vue de l’adoption de cet instrument, en coopération avec le sous-programme relatif à la technologie, à l’industrie et à l’économie; UN و - عقد دورتين للجنة التفاوضية الحكومية الدولية من أجل وضع صك عالمي ملزم قانونيا بشأن المكافحة الدولية للملوثات العضوية الثابتة، وعقد مؤتمر للمفوضين بالتعاون مع البرنامج الفرعي المعني بالتكنولوجيا والصناعة والاقتصاد، من أجل اعتماد الصك آنف الذكر؛
    65. Pour ce qui est de la suite des travaux, deux options ont été évoquées : soit prorogation du mandat du Comité ad hoc, soit création d'un comité préparatoire en vue d'une conférence de plénipotentiaires. UN ٦٥ - واستدرك قائلا إنه فيما يخص متابعة اﻷعمال، أثير اختياران: إما تمديد ولاية اللجنة المخصصة وإما إنشاء لجنة تحضيرية بغية عقد مؤتمر للمفوضين.
    252. Un grand nombre de délégations ont fait observer que le Comité avait accompli le mandat qui lui avait été confié par l'Assemblée générale et que l'heure était venue d'entamer une nouvelle phase de négociations en vue d'établir le texte d'une convention qui serait adoptée par une conférence de plénipotentiaires. UN ٢٥٢ - ولاحظ عدد كبير من الوفود أن اللجنة قد أنجزت الولاية التي أسندتها الجمعية العامة اليها. وأن الوقت قد حان للدخول في مرحلة جديدة من المفاوضات ﻹعداد نص اتفاقية يعتمدها مؤتمر للمفوضين.
    62. La délégation libanaise souscrit aux conclusions du Comité ad hoc et appuie la proposition tendant à élargir le mandat du Comité afin de combiner des discussions plus poussées avec la préparation d'un texte consolidé de convention en vue d'un examen par une conférence de plénipotentiaires. UN ٦٢ - وختم المتحدث كلامه قائلا إن الوفد اللبناني يؤيد ما توصلت إليه اللجنة المخصصة من استنتاجات ويدعم الاقتراح الداعي إلى توسيع نطاق ولاية اللجنة لكي تجمع بين مناقشات أكثر تعمقا وإعداد نص موحد لاتفاقية لكي ينظر فيها مؤتمر للمفوضين.
    une conférence de plénipotentiaires s'est tenue à Kumamoto (Japon), du 9 au 11 octobre 2013, avec le soutien total du Gouvernement japonais, aux fins de l'adoption et de l'ouverture à la signature de la Convention de Minamata sur le mercure. UN 9 - عُقد مؤتمر للمفوضين في كوماموتو، اليابان من 9 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013 بدعم كامل من حكومة اليابان لغرض اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وفتحها للتوقيع.
    15. Chypre tient à exprimer dans les termes les plus vigoureux son appui à la convocation sans retard d'une conférence de plénipotentiaires qui serait chargée d'adopter les articles sur la responsabilité de l'État sous la forme d'une convention multilatérale, un instrument qui renforcerait la clarté et la certitude juridiques et constituerait un outil de référence précieux pour les praticiens. UN 15 - وتود قبرص أن تعبر بأقوى العبارات عن تأييدها لعقد مؤتمر للمفوضين دون تأخير من أجل اعتماد مشاريع المواد على شكل اتفاقية متعددة الأطراف، تؤدي إلى وضوح قانوني ويقين ومرجع ميسَّر بالنسبة للممارسين.
    4. Le Comité souhaitera peut-être décider d'appliquer mutatis mutandis le règlement intérieur de ses réunions pour les travaux de sa présente session prévue sous la forme d'une conférence de plénipotentiaires. UN 4 - قد ترغب اللجنة في أن تقرر تطبيق أحكام النظام الداخلي لاجتماعات لجنة التفاوض الحكومية الدولية مع إجراء بعض التعديلات اللازمة، على محاضر أعمالها في الدورة الحالية المقرر عقدها في شكل مؤتمر للمفوضين.
    Le Comité a en outre décidé de convoquer sa onzième session sous la forme d'une conférence de plénipotentiaires, immédiatement avant la première réunion de la Conférence des Parties, afin de décider s'il convenait ou non de soumettre à la procédure PIC provisoire l'amiante chrysotile, le plomb tétraéthyle et le plomb tétraméthyle ainsi que le parathion. UN 20 - وقررت اللجنة أيضا أن تعقد دورتها الحادية عشرة في شكل مؤتمر للمفوضين قبل الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف مباشرة بغرض البت فيما إن كانت تدرج أسبتس الكريسوتيل ورابع إيثيل الرصاص ورابع ميثيل الرصاص والباراثيون في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    sa cinquième session, tenue à Johannesburg du 4 au 10 décembre 2000, ce comité s'est mis d'accord sur un texte de convention qui sera officiellement adopté par une conférence des plénipotentiaires à Stockholm en mai 2001. UN وقد اتفقت اللجنة في دورتها الخامسة المعقودة في جوهانسبرج، في الفترة من 4 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2000، على نص لاتفاقية سوف تعتمد رسمياً في مؤتمر للمفوضين يعقد في استكهولم في أيار/مايو 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد