ويكيبيديا

    "مؤتمر منظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence de l'Organisation
        
    • la Conférence de la
        
    Nous nous félicitons de la convocation de la Conférence de l'Organisation mondiale de la Santé sur les déterminants sociaux de la santé qui se tiendra au Brésil en 2011. UN نرحب بعقد مؤتمر منظمة الصحة العالمية بشأن المحددات الاجتماعية للصحة في البرازيل في عام 2011.
    Comme je l'ai déclaré lors de la Conférence de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle, le mot clef est < < discrimination > > . UN وكما قلت في مؤتمر منظمة التجارة العالمية في سياتل، إن اسم هذه اللعبة التمييز.
    En particulier, nous nous félicitons des efforts menés par la CEA pour défendre les positions africaines lors de la Conférence de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle (Washington) et lors de la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) à Bangkok. UN ونرحب بصفة خاصة بجهود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتيسير صياغة المواقف الأفريقية في مؤتمر منظمة التجارة العالمية الذي عقد في سياتل، وفي الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في بانكوك.
    La mise en oeuvre de cette résolution est soumise à l’accord de la Conférence de l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) qui se réunit en novembre 1999. UN على أن يكون تنفيذ القرار رهنا بموافقة مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة الذي سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Dans cette résolution, la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a décidé, sous réserve de l'accord de l'Assemblée, que le Comité des politiques et des programmes d'aide alimentaire serait transformé en Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial. UN وبموجب القرار المذكور قرر مؤتمر منظمة اﻷغذيـــة والزراعة، رهنا بموافقة الجمعية، إعادة تشكيل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها بحيث تصبح المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Accueillant favorablement la résolution 6/2013 que la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a adoptée le 22 juin 2013, UN وإذ ترحب بالقرار 6/2013 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2013 الصادر عن مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Accueillant avec satisfaction la résolution 6/2013 de la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, en date du 22 juin 2013, UN " إذ ترحب بالقرار 6/2013 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2013 الصادر عن مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Nous accueillons donc avec satisfaction l'adoption récente, par la Conférence de l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture, de l'Accord sur les mesures du ressort de l'État du port visant à prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non règlementée. UN لذلك نرحب باعتماد مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة للاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير القانوني دون إبلاغ ودون تنظيم وردعه والقضاء عليه.
    2. Les juges sont nommés pour une durée de trois ans par la Conférence de l'Organisation internationale du Travail. UN 2- يعين الأعضاء لمدة أربع سنوات من قبل مؤتمر منظمة العمل الدولية.
    La représentante a réaffirmé l'importance de l'éducation et de la formation pour tous les pays et a appelé l'attention sur la réunion consacrée à la mise en valeur des ressources humaines qui avait été organisée pendant la Conférence de l'Organisation internationale du Travail en 2000. UN وأكدت من جديد أهمية التعليم والتدريب بالنسبة لجميع البلدان ووجهت الانتباه إلى الاجتماع الخاص بتنمية الموارد البشرية الذي كان قد عقد أثناء مؤتمر منظمة العمل الدولية في عام 2000.
    Rappelant la résolution 4/2005 de la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, adoptée le 25 novembre 2005, UN وإذ تشير إلى القرار 4/2005 الذي اتخذه مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005،
    Notant la résolution 3/2005 de la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture en date du 25 novembre 2005, UN " إذ تشير إلى القرار 3/2005 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 الذي اتخذه مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Rappelant la résolution 16/2011 du 2 juillet 2011 de la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, UN " إذ تشير إلى القرار 16/2011 المؤرخ 2 تموز/يوليه 2011 الصادر عن مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    La marche mondiale contre le travail des enfants qui s’est déroulée entre janvier et juin 1998 et qui s’est achevée à Genève pour l’ouverture de la Conférence de l’Organisation internationale du Travail, saisie d’un projet de convention visant à éliminer les formes les plus intolérables de travail des enfants. UN ونظمت المسيرة العالمية لمكافحة عمل الطفل في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه ١٩٩٨ وانتهت في جنيف عند بدء مؤتمر منظمة العمل الدولية لمناقشة اتفاقية مقترحة للقضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل.
    4. Décide également, sous réserve de l’accord de la Conférence de l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture, que les Règles générales révisées entreront en vigueur le 1er janvier 2000. UN ٤ - تقرر كذلك، رهنا بموافقة مؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، أن تدخل اللائحة العامة المنقحة حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢. ــ ــ ــ ــ ــ
    L'échec de la Conférence de l'Organisation mondiale du commerce qui s'est tenue à Seattle en 1999 est regrettable, mais soyons francs, cet échec n'est pas imputable aux manifestations de la société civile mais plutôt à l'absence d'accord entre les principales puissances commerciales du monde. UN وفشل مؤتمر منظمة التجارة العالمية الذي عقد في سياتل عام 1999 أمر يؤسف له. ولكن لنكن صريحين: لا يعزى ذلك الفشل إلى مظاهرات المجتمع المدني، ولكنه يعزى إلى عدم التوصل إلى اتفاق بين القوى التجارية القيادية في العالم.
    4. Décide également, sous réserve de l'accord de la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, que les Règles générales révisées entreront en vigueur le 1er janvier 2000. UN ٤ - تقرر أيضا، رهنا بموافقة مؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، أن يبدأ نفاذ اللائحة العامة المنقحة في ١ كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢.
    4 Résolution 4/95, en date du 31 octobre 1995, de la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN )٤( قرار مؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ٤/٥٩ المؤرخ ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    7. Décide, sous réserve de l'accord de la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, que les Règles générales révisées entreront en vigueur le 1er janvier 1996. UN ٧ - تقرر، رهنا بموافقة مؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، أن تدخل اللائحة العامة المنقحة حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    7. Décide également, sous réserve de l'accord de la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, que les Règles générales révisées entreront en vigueur le 1er janvier 1996. UN ٧ - تقرر كذلك، رهنا بموافقة مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة، أن تدخل اللائحة العامة المنقحة حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Voilà qui explique l'attitude adoptée il y a longtemps déjà par la Conférence de la FAO. UN وهذا يفسر الموقف الذي تبنّاه مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة منذ وقت طويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد