ويكيبيديا

    "مؤتمر وطني بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une conférence nationale sur
        
    • conférence sur
        
    • Conférence nationale sur l
        
    • conférence nationale consacrée
        
    18. Par ailleurs, la délégation a indiqué que le Gouvernement avait l'intention de convoquer une conférence nationale sur la question. UN 18- وإضافة إلى ذلك، ذكر الوفد أن حكومة سورينام تنظر في الدعوة إلى مؤتمر وطني بشأن هذه المسألة.
    Il a expliqué également que la Commission tenait actuellement des consultations régionales qui seraient suivies d'une conférence nationale sur la réconciliation. UN وأوضح أيضا أن اللجنة تجري الآن مشاورات إقليمية سيعقبها مؤتمر وطني بشأن المصالحة.
    En 2005, il a été organisé une conférence nationale sur la grossesse sans risques et il a été entrepris une analyse des études de chaque cas de mortalité maternelle. UN وفي عام 2005، عُقد مؤتمر وطني بشأن الحمل الخالي من الأخطار دُرست فيه حالات إفرادية لوفيات النفاس.
    une conférence nationale sur la violence domestique est prévue pour fin 2009. UN وقال إنه تقرر عقد مؤتمر وطني بشأن العنف المنزلي في أواخر عام 2009.
    une conférence nationale sur l'obligation faite à l'Ethiopie d'établir ces rapports a été organisée à cette fin. UN وعُقِد لهذه الغاية مؤتمر وطني بشأن التزامات إثيوبيا بتقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    :: Appui technique à l'organisation d'une conférence nationale sur la réforme du secteur de la sécurité ayant pour but de mettre en œuvre la stratégie et le plan d'action nationaux relatifs à la réforme du secteur de la sécurité UN :: تقديم الدعم التقني لعقد مؤتمر وطني بشأن إصلاح قطاع الأمن من أجل تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين لإصلاح قطاع الأمن
    Le Gouvernement a créé un service chargé des questions relatives aux personnes en situation de déplacement interne et demandé à la MANUL de l'aider à organiser une conférence nationale sur les déplacements internes en Libye pour favoriser le retour des déplacés. UN وأنشأت الحكومة إدارة معنية بشؤون المشردين داخليا وطلبت إلى البعثة دعم تنظيم مؤتمر وطني بشأن التشرد الداخلي في ليبيا من أجل المساعدة على عودة المشردين داخليا.
    Le Gouvernement de la République démocratique du Congo a annoncé qu'une conférence nationale sur les droits de l'homme aurait lieu au début mai. UN 74 - وأعلنت جمهورية الكونغو الديمقراطية عن عقد مؤتمر وطني بشأن حقوق الإنسان في مطلع أيار/مايو.
    Dans l'entre-temps, le Haut Commissariat pour les droits de l'homme a recommandé de lancer à l'échelle nationale une campagne d'information, d'enclencher un processus national de consultation et de tenir une conférence nationale sur l'appareil judiciaire de transition. UN وأوصت مفوضية حقوق الإنسان في الوقت ذاته بتنظيم حملة إعلامية على صعيد البلد بأكمله وعملية تشاور وطنية وعقد مؤتمر وطني بشأن إقامة العدل في الفترة الانتقالية.
    une conférence nationale sur une politique de contrôle des naissances avait permis de mobiliser l'opinion publique et de surmonter certaines réticences en expliquant les contraintes économiques auxquelles fait face le pays. UN وسمح مؤتمر وطني بشأن وضع سياسة لتحديد النسل بتعبئة الرأي العام والتغلب على بعض التحفظات، من خلال شرح المعوقات الاقتصادية التي يواجهها البلد.
    Certains ont mentionné des mesures telles qu'un programme national de lutte contre la discrimination, la création d'un centre ou d'une chaire pour le dialogue national et l'organisation d'une conférence nationale sur la modération. UN وأفاد بعضها باتخاذها تدابير من قبيل اعتماد خطة وطنية لمكافحة التمييز، وإنشاء مركز أو كرسي لإقامة حوار وطني وتنظيم مؤتمر وطني بشأن مفهوم الاعتدال.
    une conférence nationale sur l'éducation et la culture devrait avoir lieu en Afrique du Sud au cours du deuxième semestre de 2008, en vue de préparer la conférence continentale sur la même question qui doit se tenir en 2009. UN 19 - ويُعتزم عقد مؤتمر وطني بشأن التعليم والثقافة في جنوب أفريقيا في النصف الثاني من عام 2008 في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر قاري بشأن التعليم والثقافة من المقرر عقده في عام 2009.
    :: Tenue d'une conférence nationale sur la réforme judiciaire UN :: عقد مؤتمر وطني بشأن الإصلاح القضائي.
    Le 10 juin 2008 à Berlin, Kindernothilfe a pris part à une conférence nationale sur l'exploitation sexuelle des enfants, organisée par l'UNICEF et d'autres entités. UN 10 حزيران/يونيه 2008، برلين: المساهمة في مؤتمر وطني بشأن الاستغلال الجنسي للأطفال، نظمته اليونيسيف وجهات أخرى.
    Néanmoins, des réformes qui sont essentielles pour le renforcement de l'indépendance du pouvoir judiciaire n'ont pas été prises en compte; au lieu de cela, il a été convenu d'organiser une conférence nationale sur la justice au cours de laquelle cette question serait abordée. UN إلا أنه لم تُدرج إصلاحات حيوية لتعزيز استقلال السلطة القضائية؛ وبدلا من ذلك، تم الاتفاق على تنظيم مؤتمر وطني بشأن العدالة يجري تناول هذه المسألة خلاله.
    58. Dans le domaine de la reconstruction sociale, le PNUD a, à la fin de 1992 et à titre de première mesure, aidé le Gouvernement libanais à organiser une conférence nationale sur les personnes déplacées. UN ٨٥ - وفي مجال إعادة البناء الاجتماعي، وكخطوة أولى قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أواخر عام ١٩٩٢ المساعدة إلى الحكومة في عقد مؤتمر وطني بشأن المهجرين.
    Au Lesotho, une conférence nationale sur l'alcoolisme et l'abus des drogues chez la jeunesse du Lesotho s'est tenue le 12 et le 13 octobre 1992 pour élaborer des projets concrets. UN وفي ليسوتو، عقد في ١٢ و ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ مؤتمر وطني بشأن إساءة استعمال الكحول والمخدرات بين شباب ليسوتو، استهدف صياغة مشاريع ذات وجهة عملية.
    Le PNUD a facilité la tenue d'une conférence nationale sur l'assistance sociale du 13 au 17 mars 2000, visant à définir une politique nationale dans ce domaine. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتيسير تنظيم مؤتمر وطني بشأن المساعدة الاجتماعية في الفترة من 13 إلى 17 آذار/مارس 2000، يرمي إلى تحديد سياسة وطنية في هذا المجال.
    Le bureau de pays du Sri Lanka a déclaré avoir fait appel à leurs services pour organiser une conférence sur la pauvreté. UN وأفاد المكتب القطري في سري لانكا بأنه يستعين بمتطوعي الأمم المتحدة على الصعيد الوطني في الإعداد لعقد مؤتمر وطني بشأن الفقر.
    Des réunions ont été organisées par le groupe d'experts juridiques sur l'amélioration de l'accès à la justice qui a abouti à la tenue d'une conférence nationale consacrée à ce thème en avril 2010. UN عقد فريق الخبراء القانونيين اجتماعات بشأن تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء تتوجت بعقد مؤتمر وطني بشأن تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء في نيسان/أبريل 2010

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد