ويكيبيديا

    "مؤخرا أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • récemment ou
        
    Ceci n'a pas servit récemment ou ça a été nettoyé. Open Subtitles هذا إما أنّه لم يُستعمل مؤخرا أو تمّ تنظيفه للتو.
    L'annexe I présente une liste des publications des Nations Unies parues récemment ou en préparation, qui traitent du développement social, en particulier des trois thèmes clefs du Sommet. UN ويتضمن المرفق اﻷول قائمة بمنشورات اﻷمم المتحدة، الصادرة مؤخرا أو المعتزم اصدارها، عن التنمية الاجتماعية، ولاسيما عن القضايا اﻷساسية الثلاث لمؤتمر القمة.
    D'autres pays ont également formulé, récemment ou il y a longtemps, des politiques en faveur de la jeunesse ou leurs équivalents, sans se sentir limités par la formulation des Nations Unies. UN كما قامت بلدان أخرى، إما مؤخرا أو منذ فترة طويلة، بوضع سياسات شباب أو ما يعادلها، دون أن تشعر بأنها مقيدة بصياغة اﻷمم المتحدة.
    Quelques-uns ont indiqué qu'ils avaient entrepris de promulguer une législation spécifique contre le terrorisme, alors que d'autres ont signalé l'avoir fait récemment ou avoir remanié le code pénal. UN وأفادت بعض الدول بأنها بصدد سنّ تشريعات محددة لمواجهة الإرهاب، في حين أن دولا أخرى قد قامت بذلك مؤخرا أو أدخلت تعديلات على قوانينها للعقوبات.
    Quelques États ont indiqué qu'ils avaient entrepris de promulguer une législation spécifique contre le terrorisme, alors que d'autres l'avaient fait récemment ou avaient modifié le code pénal. UN وأفادت بعض الدول بأنها بصدد سنّ تشريعات محددة لمواجهة الإرهاب، في حين أن دولا أخرى قد قامت بذلك مؤخرا أو أدخلت تعديلات على قوانينها للعقوبات.
    Pour déterminer la portée de la présente évaluation, le BSCI a pris en compte les examens effectués récemment ou en cours à l'heure actuelle. UN وحينما قرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية نطاق هذا التقييم المعمق، أخذ في الحسبان الاستعراضات التي استُكملت مؤخرا أو الجاري إعدادها.
    7. Il y a eu un débat sur les liens entre la Déclaration et les résultats d'autres grandes réunions mondiales tenues récemment ou devant se tenir avant le cinquantième anniversaire. UN ٧ - وتمت مناقشة العلاقة بين الاعلان ونتائج الاجتماعات العالمية الرئيسية اﻷخرى التي عقدت مؤخرا أو التي ستعقد قبل الذكرى الخمسين.
    31. Toutefois, le suivi de l’Année internationale, contrairement à ce qui s’est passé pour d’autres années internationales célébrées récemment ou pour d’autres manifestations similaires, a été entravé par un certain nombre de facteurs. UN ٣١ - غير أن متابعة السنة، على خلاف متابعة السنوات الدولية اﻷخرى التي جرى الاحتفال بها مؤخرا أو اﻷحداث المماثلة، قد أعيقت من جراء عدد من العوامل الخاصة.
    Toute une série de politiques et d'outils connexes élaborés récemment ou en cours d'élaboration augmenteront l'efficience de l'organisation et faciliteront l'organisation des carrières du personnel. UN 77 - كما ستعزز الفعالية في المنظمة والتطوير الوظيفي بمجموعة من السياسات والأدوات ذات الصلة التي أعدت مؤخرا أو يجري إعدادها.
    La Division a de nouveau collaboré avec l'Union interparlementaire à des sessions d'information d'une journée organisées à l'intention des parlementaires des pays dont le rapport a été récemment ou sera bientôt examiné par le Comité. UN 50 - وواصلت اللجنة تعاونها مع الاتحاد البرلماني الدولي في تنظيم جلسة إحاطة لمدة يوم واحد لبرلمانيي البلدان التي نظرت اللجنة في تقاريرها مؤخرا أو ستنظر فيها قريبا.
    La Division a de nouveau collaboré avec l'Union interparlementaire à des sessions d'information d'une journée organisées à l'intention des parlementaires des pays dont le rapport avait été récemment ou serait bientôt examiné par le Comité. UN 59 - وواصلت الشعبة تعاونها مع الاتحاد البرلماني الدولي في دورات للإحاطة مدتها يوم واحد للبرلمانيين من البلدان التي نظرت اللجنة في تقاريرها مؤخرا أو ستنظر فيها قريبا.
    La responsabilité du programme incombe à la CEE, assistée de son secrétariat. [modifications apportées afin de rendre compte des nouvelles tâches prescrites, approuvées récemment ou devant être approuvées d'ici à la fin de la période couverte par le plan à moyen terme] UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالمسؤولية الفنية عن البرنامج، بدعم من أمانتها.[عُدل لإظهار الولايات الإضافية المعتمدة مؤخرا أو التي ستعتمد خلال الفترة المتبقية التي تغطيها الخطة المتوسطة الأجل].
    10. L'ONU a conclu récemment ou s'apprête à conclure des accords avec un certain nombre d'organisations et entités internationales comme l'Autorité internationale des fonds marins, le Tribunal international du droit de la mer et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN ١٠ - أبرمت اﻷمم المتحدة مؤخرا أو هي بصدد وضع الصيغة النهائية لاتفاقات تنظم العلاقة بين عدد من المنظمات والكيانات الدولية مثل السلطة الدولية لقانون البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ومنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد