ويكيبيديا

    "مؤرخة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • datée du
        
    • en date du
        
    • DATEE DU
        
    • daté du
        
    • datées du
        
    • en date des
        
    • datées des
        
    • datée de
        
    • datés du
        
    • datées de
        
    • datés des
        
    • des droits de
        
    Lettre datée du 19 mai 1993, adressée au Secrétaire général UN رسالة مؤرخة في ١٩ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة الى
    113. Dans une communication datée du 1er septembre 1994, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement hongrois les allégations suivantes : UN ٣١١- أحال المقرر الخاص إلى حكومة هنغاريا، في رسالة مؤرخة في ١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، مضمون الادعاءات التالية:
    Dans une lettre datée du 23 septembre 1994, le Rapporteur spécial a remercié les autorités pour les renseignements fournis. UN وفي رسالة مؤرخة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، أسدى المقرر الخاص شكره للسلطات على المعلومات المقدمة.
    50. Dans une communication datée du 20 octobre 1994, le Rapporteur spécial a transmis les observations suivantes au Gouvernement canadien : UN وفي رسالة مؤرخة في ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ وموجهة إلى حكومة كندا، أحال المقرر الخاص الملاحظات التالية:
    Lettre en date du 2 septembre 1994 adressée au Secrétaire général UN رسالة مؤرخة في ٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ وموجهة من رئيس
    52. Lettre datée du 9 décembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la République démocratique du Congo UN ٢٥- رسالة مؤرخة في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٦٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    63. Lettre datée du 18 août 1969, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent des Etats-Unis d'Amérique UN ٣٦- رسالة مؤرخة في ٨١ آب/اغسطس ٩٦٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية
    110. Lettre datée du 22 mars 1983, adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Nicaragua au Conseil de sécurité UN ٠١١- رسالة مؤرخة في ٢٢ آذار/مارس ٣٨٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل نيكاراغوا في مجلس اﻷمن
    111. Lettre datée du 5 mai 1983, adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Nicaragua au Conseil de sécurité UN ١١١- رسالة مؤرخة في ٥ أيار/مايو ٣٨٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل نيكاراغوا في مجلس اﻷمن
    5.1 Par une lettre datée du 15 novembre 1999, l'auteur a répondu aux affirmations de l'État partie. UN 5-1 أجاب صاحب البلاغ في رسالة مؤرخة في 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 1999 على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.1 Dans une lettre datée du 29 mai 1998, les auteurs ont commenté les observations de l'État partie. UN 5-1 في رسالة مؤرخة في 29 أيار/مايو 1998، قدم أصحاب البلاغ تعليقاتهم على ملاحظات الدولة الطرف.
    EngineeringScience a également communiqué une note interne datée du 7 août 1990, envisageant la possibilité de virer les fonds du Koweït aux États-Unis. UN كذلك قدمت مذكرة تفاهم داخلية مؤرخة في 7آب/أغسطس 1990، تناقش إمكانية تحويل الأموال من الكويت إلى الولايات المتحدة.
    Lettre datée du 17 mai 2001, adressée à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par le Représentant permanent de Chypre UN رسالة مؤرخة في 17 أيار/مايو 2001 موجهة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من الممثل الدائم لقبرص لدى مكتب
    Lettre datée du 20 mars 2001, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de l'Éthiopie auprès UN رسالة مؤرخة في 20 آذار/مارس 2001 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لإثيوبيا لدى الأمم المتحدة
    3.4 Dans une lettre datée du 28 août 2001, l'auteur fait des observations sur les effets de la discrimination dont elle se dit victime. UN 3-4 وفي رسالة خطية مؤرخة في 28 آب/أغسطس 2001، تعلِّق صاحبة البلاغ على الآثار المترتبة على التمييز الذي تدعي أنها ضحيته.
    Aussi le Gouvernement yéménite, par une note verbale datée du 16 octobre 1997, a—t—il invité le Groupe de travail à effectuer une mission au Yémen. UN وبالتالي فقد وجهت حكومة اليمن، في مذكرة شفوية مؤرخة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، دعوة إلى الفريق العامل لزيارة اليمن.
    Note verbale datée du 16 février 1998 adressée au Secrétaire général UN مذكرة شفوية مؤرخة في ٦١ شباط/فبراير ٨٩٩١ موجهة من
    4. La Mission permanente a également envoyé une note verbale datée du 6 janvier 1997 contenant les informations suivantes : UN ٤- وأرسلت البعثة الدائمة أيضا مذكرة شفهية مؤرخة في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ تتضمن المعلومات التالية:
    4.2 Dans un mémoire ultérieur en date du 11 mai 1998, l'État partie récapitule les investigations menées par les autorités canadiennes. UN 4-2 وفي رسالة أخرى مؤرخة في 11 أيار/مايو 1998، تشير الدولة الطرف إلى التحقيقات التي أجرتها السلطات الكندية.
    II. LETTRE DATEE DU 6 NOVEMBRE 1993 ADRESSEE PAR LE GOUVERNEMENT ROYAL DU CAMBODGE AU SOUS-SECRETAIRE UN الثاني - رسالة مؤرخة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ من حكومة كمبوديا الملكية
    daté du jour de sa convoc. Open Subtitles إنها مؤرخة في اليوم الذي تلقى دعوة كمحلف
    Uruguay : Quarante-cinq constatations concluant à des violations : 43 réponses sur la suite donnée, datées du 17 octobre 1991, ont été reçues, mais non publiées. UN أوروغواي ٤٥ رأيا خلصت إلى حدوث انتهاكات: ورد ٤٢ رد متابعة مؤرخة في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، غير أنها لم تنشر.
    En effet, le Rapporteur spécial a adressé quatre lettres au gouvernement en date des 8, 14, 18 et 25 novembre 1994, dans lesquelles il insistait sur le besoin d'obtenir une réponse. UN وقد كتب أربع رسائل إلى الحكومة، مؤرخة في ٨ و٤١ و٨١ و٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، وشدد على ضرورة الرد.
    < < Traduction > > de trois lettres datées des 2, 14 et 16 août 1990, avec montants convertis en KWD UN " ترجـمة " ثلاث رســائل مؤرخة في 2 و14 و16 آب/أغسطـس 1990 والمبالغ محولة إلى الدينار الكويتي
    Une seule était datée de 1989. UN ولم تكن مؤرخة في عام 1989 سوى فاتورة واحدة.
    Elle a présenté des listages datés du 12 janvier 1990 pour corroborer les chiffres de son inventaire. UN وقدمت شركة " بروكنر " منسوخات حاسوبية مؤرخة في 12 كانون الثاني/يناير 1990 دعماً للأرقام المتعلقة بمخزوناتها.
    Les déclarations en douane sont datées de la mi-avril 2000. UN التصاريح الجمركية للشحن مؤرخة في أواسط نيسان/أبريل 2000
    307. En ce qui concerne la réclamation au titre de la perte de véhicules, le requérant a présenté trois contrats, datés des 21 et 23 août 1990, concernant la fourniture de 22 véhicules. UN 307- وفيما يتعلق بالعربات التي فقدت، قدمت الجهة المطالبة ثلاثة عقود توريد مؤرخة في 21 و23 آب/أغسطس 1990 لتوريد 22 عربة.
    des droits de l'homme par le Représentant permanent de UN رسالـة مؤرخة في ٩ نيسان/أبريل ٧٩٩١ وموجهة من الممثل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد