Lettre datée du 19 mai 1993, adressée au Secrétaire général | UN | رسالة مؤرخة في ١٩ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة الى |
113. Dans une communication datée du 1er septembre 1994, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement hongrois les allégations suivantes : | UN | ٣١١- أحال المقرر الخاص إلى حكومة هنغاريا، في رسالة مؤرخة في ١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، مضمون الادعاءات التالية: |
Dans une lettre datée du 23 septembre 1994, le Rapporteur spécial a remercié les autorités pour les renseignements fournis. | UN | وفي رسالة مؤرخة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، أسدى المقرر الخاص شكره للسلطات على المعلومات المقدمة. |
50. Dans une communication datée du 20 octobre 1994, le Rapporteur spécial a transmis les observations suivantes au Gouvernement canadien : | UN | وفي رسالة مؤرخة في ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ وموجهة إلى حكومة كندا، أحال المقرر الخاص الملاحظات التالية: |
Lettre en date du 2 septembre 1994 adressée au Secrétaire général | UN | رسالة مؤرخة في ٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ وموجهة من رئيس |
52. Lettre datée du 9 décembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la République démocratique du Congo | UN | ٢٥- رسالة مؤرخة في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٦٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
63. Lettre datée du 18 août 1969, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent des Etats-Unis d'Amérique | UN | ٣٦- رسالة مؤرخة في ٨١ آب/اغسطس ٩٦٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية |
110. Lettre datée du 22 mars 1983, adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Nicaragua au Conseil de sécurité | UN | ٠١١- رسالة مؤرخة في ٢٢ آذار/مارس ٣٨٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل نيكاراغوا في مجلس اﻷمن |
111. Lettre datée du 5 mai 1983, adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Nicaragua au Conseil de sécurité | UN | ١١١- رسالة مؤرخة في ٥ أيار/مايو ٣٨٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل نيكاراغوا في مجلس اﻷمن |
5.1 Par une lettre datée du 15 novembre 1999, l'auteur a répondu aux affirmations de l'État partie. | UN | 5-1 أجاب صاحب البلاغ في رسالة مؤرخة في 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 1999 على ملاحظات الدولة الطرف. |
5.1 Dans une lettre datée du 29 mai 1998, les auteurs ont commenté les observations de l'État partie. | UN | 5-1 في رسالة مؤرخة في 29 أيار/مايو 1998، قدم أصحاب البلاغ تعليقاتهم على ملاحظات الدولة الطرف. |
EngineeringScience a également communiqué une note interne datée du 7 août 1990, envisageant la possibilité de virer les fonds du Koweït aux États-Unis. | UN | كذلك قدمت مذكرة تفاهم داخلية مؤرخة في 7آب/أغسطس 1990، تناقش إمكانية تحويل الأموال من الكويت إلى الولايات المتحدة. |
Lettre datée du 17 mai 2001, adressée à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par le Représentant permanent de Chypre | UN | رسالة مؤرخة في 17 أيار/مايو 2001 موجهة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من الممثل الدائم لقبرص لدى مكتب |
Lettre datée du 20 mars 2001, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de l'Éthiopie auprès | UN | رسالة مؤرخة في 20 آذار/مارس 2001 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لإثيوبيا لدى الأمم المتحدة |
3.4 Dans une lettre datée du 28 août 2001, l'auteur fait des observations sur les effets de la discrimination dont elle se dit victime. | UN | 3-4 وفي رسالة خطية مؤرخة في 28 آب/أغسطس 2001، تعلِّق صاحبة البلاغ على الآثار المترتبة على التمييز الذي تدعي أنها ضحيته. |
Aussi le Gouvernement yéménite, par une note verbale datée du 16 octobre 1997, a—t—il invité le Groupe de travail à effectuer une mission au Yémen. | UN | وبالتالي فقد وجهت حكومة اليمن، في مذكرة شفوية مؤرخة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، دعوة إلى الفريق العامل لزيارة اليمن. |
Note verbale datée du 16 février 1998 adressée au Secrétaire général | UN | مذكرة شفوية مؤرخة في ٦١ شباط/فبراير ٨٩٩١ موجهة من |
4. La Mission permanente a également envoyé une note verbale datée du 6 janvier 1997 contenant les informations suivantes : | UN | ٤- وأرسلت البعثة الدائمة أيضا مذكرة شفهية مؤرخة في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ تتضمن المعلومات التالية: |
4.2 Dans un mémoire ultérieur en date du 11 mai 1998, l'État partie récapitule les investigations menées par les autorités canadiennes. | UN | 4-2 وفي رسالة أخرى مؤرخة في 11 أيار/مايو 1998، تشير الدولة الطرف إلى التحقيقات التي أجرتها السلطات الكندية. |
II. LETTRE DATEE DU 6 NOVEMBRE 1993 ADRESSEE PAR LE GOUVERNEMENT ROYAL DU CAMBODGE AU SOUS-SECRETAIRE | UN | الثاني - رسالة مؤرخة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ من حكومة كمبوديا الملكية |
daté du jour de sa convoc. | Open Subtitles | إنها مؤرخة في اليوم الذي تلقى دعوة كمحلف |
Uruguay : Quarante-cinq constatations concluant à des violations : 43 réponses sur la suite donnée, datées du 17 octobre 1991, ont été reçues, mais non publiées. | UN | أوروغواي ٤٥ رأيا خلصت إلى حدوث انتهاكات: ورد ٤٢ رد متابعة مؤرخة في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، غير أنها لم تنشر. |
En effet, le Rapporteur spécial a adressé quatre lettres au gouvernement en date des 8, 14, 18 et 25 novembre 1994, dans lesquelles il insistait sur le besoin d'obtenir une réponse. | UN | وقد كتب أربع رسائل إلى الحكومة، مؤرخة في ٨ و٤١ و٨١ و٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، وشدد على ضرورة الرد. |
< < Traduction > > de trois lettres datées des 2, 14 et 16 août 1990, avec montants convertis en KWD | UN | " ترجـمة " ثلاث رســائل مؤرخة في 2 و14 و16 آب/أغسطـس 1990 والمبالغ محولة إلى الدينار الكويتي |
Une seule était datée de 1989. | UN | ولم تكن مؤرخة في عام 1989 سوى فاتورة واحدة. |
Elle a présenté des listages datés du 12 janvier 1990 pour corroborer les chiffres de son inventaire. | UN | وقدمت شركة " بروكنر " منسوخات حاسوبية مؤرخة في 12 كانون الثاني/يناير 1990 دعماً للأرقام المتعلقة بمخزوناتها. |
Les déclarations en douane sont datées de la mi-avril 2000. | UN | التصاريح الجمركية للشحن مؤرخة في أواسط نيسان/أبريل 2000 |
307. En ce qui concerne la réclamation au titre de la perte de véhicules, le requérant a présenté trois contrats, datés des 21 et 23 août 1990, concernant la fourniture de 22 véhicules. | UN | 307- وفيما يتعلق بالعربات التي فقدت، قدمت الجهة المطالبة ثلاثة عقود توريد مؤرخة في 21 و23 آب/أغسطس 1990 لتوريد 22 عربة. |
des droits de l'homme par le Représentant permanent de | UN | رسالـة مؤرخة في ٩ نيسان/أبريل ٧٩٩١ وموجهة من الممثل |