ويكيبيديا

    "مؤسسات الرعاية الصحية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des établissements de soins de santé
        
    • des établissements de santé
        
    • les établissements de soins de santé
        
    • les établissements de santé
        
    • institutions de soins de santé
        
    • les établissements sanitaires
        
    • centres de soins de santé
        
    • des institutions de soins
        
    • les institutions sanitaires
        
    • les établissements médicaux
        
    • établissement de soins de santé
        
    • services de santé
        
    • des établissements sanitaires
        
    Elles ont accès aux programmes de protection sociale par l'intermédiaire des établissements de soins de santé primaires et des services hospitaliers. UN ولديها إمكانية الوصول إلى برامج الحماية الاجتماعية من خلال مؤسسات الرعاية الصحية الأولية وخدمات المستشفيات.
    Elle fait obligation aux gouverneurs des voïvodies d'ouvrir des établissements de santé mentale et d'en surveiller la gestion, compte tenu des besoins de la population et de la structure sociale de chaque voïvodie. UN ويلزم هذا القانون حكام المقاطعات بإنشاء مؤسسات الرعاية الصحية العقلية واﻹشراف على إدارتها، آخذاً في الاعتبار احتياجات السكان والهيكل الاجتماعي لمقاطعاتهم.
    Si une teneur en nitrate supérieure à la norme est établie, les établissements de soins de santé primaires en sont informés. UN وإذا ثبت وجود تركز لأملاح حامض النتريك تتجاوز الحد المسموح به، أُخبرت بذلك مؤسسات الرعاية الصحية الأولية.
    Accouchements réalisés dans les établissements de santé en République de Croatie UN 12-1-ج الولادات في مؤسسات الرعاية الصحية في جمهورية كرواتيا
    Dans les institutions de soins de santé toutefois, les hommes dominent aux postes de responsabilité. UN وعلى أي حال، فالرجل يسود في مناصب السلطة في مؤسسات الرعاية الصحية.
    115 professionnels de la santé ont été formés et affectés à des établissements de soins de santé primaires dans les différentes régions. UN تلقى التدريب 115 أخصائيا صحيا وعُيِّنوا في مؤسسات الرعاية الصحية الأولية في مختلف المناطق.
    Les lits pour enfants représentent 13 % des lits des établissements de soins de santé. UN وتمثل اﻷسرة المخصصة لﻷطفال ٣١ في المائة من مجموع اﻷسرة في مؤسسات الرعاية الصحية.
    L'évaluation entreprise était axée sur l'état des établissements de soins de santé dans les localités les plus touchées par les effets du conflit. UN وقد فحص التقييم الذي أجرته تلك المنظمة مؤسسات الرعاية الصحية في تلك المناطق التي تضررت بالدرجة الأولى من الصراع.
    Les prestations des établissements de santé devaient être non seulement abordables mais être aussi disponibles et équitables. UN فلا بد أن تكون مؤسسات الرعاية الصحية في المتناول بل أكثر من ذلك - أي أنها لا بد أن تكون متاحة وعادلة.
    21. Un projet de loi sur les activités des établissements de santé kirghizes non imputées sur le budget a été élaboré afin de fixer les modalités de prestations de services médicaux payants. UN 21- وقد تم وضع مشروع قانون بشأن النشاط الممول من خارج الميزانية الذي تقوم به مؤسسات الرعاية الصحية في قيرغيزستان وذلك بغية تنظيم تقديم الخدمات الطبية المأجورة.
    a Les chiffres indiqués concernent uniquement les accouchements pratiqués dans des établissements de santé. Cible 5.B UN (أ) تشمل فقط الولادات التي جرت في مؤسسات الرعاية الصحية.
    Selon les informations dont nous disposons, les services de planification de la famille sont fournis gratuitement et faciles d'accès dans les établissements de soins de santé primaires. UN علما بأن هذه الخدمة تقدم وبشكل مجاني وميسر في مؤسسات الرعاية الصحية الأولية.
    Ces procédures, par exemple, consistent notamment en l'autorisation limitée des médicaments placés sous contrôle dans les établissements de soins de santé. UN وتشمل هذه الإجراءات، على سبيل المثال، الترخيص التقييدي للأدوية الخاضعة للمراقبة داخل مؤسسات الرعاية الصحية.
    L'objectif est de mettre en place des structures et procédures dans tous les établissements de soins de santé en vue d'assurer la mise en œuvre d'un système d'amélioration continue de la qualité à la fin 2002. UN وهدفه هو وضع هياكل وتحديد مراحل في كل مؤسسات الرعاية الصحية لضمان تواصل تحسين الجودة حتى نهاية 2002.
    Les obligations relatives à la conclusion de contrats de ce type valent aussi pour les établissements de santé privés. UN وتطبق التزامات إبرام مثل هذه العقود على مؤسسات الرعاية الصحية الخاصة كذلك.
    Conformément à la loi sur les soins de santé, tous les établissements de santé doivent être dotés d'une commission d'éthique chargée de veiller à ce que leurs activités soient conformes aux principes d'éthique médicale et de déontologie. UN ووفقاً لقانون الرعاية الصحية الكرواتي، ينبغي أن تضم جميع مؤسسات الرعاية الصحية لجنة معنية بالأخلاقيات لضمان أن تمتثل أعمالها لمبادئ الأخلاقيات والأدبيات الطبية.
    Les tâches essentielles portent avant tout sur la modernisation et l'équipement des institutions de soins de santé primaires et l'amélioration de la qualité des services sanitaires. UN وتتركز المهام الرئيسية في تحديث مؤسسات الرعاية الصحية الأولية وتجهيزها وفي تطوير الخدمات الصحية.
    L'article 53 de la Constitution garantit la prestation gratuite de soins médicaux dans les établissements sanitaires de l'État. UN فالمادة 53 من الدستور تكفل المساعدة الطبية المجانية في مؤسسات الرعاية الصحية الحكومية.
    L'Office doit aussi collaborer avec l'organisation USAID, dans le cadre d'un projet quinquennal de centres de soins de santé primaires exécuté en coordination avec le Ministère de la santé UN وسوف تتعاون الوكالة أيضا مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة داخل إطار مشروع مؤسسات الرعاية الصحية الأولية الذي يمتد لخمس سنوات، والذي نفذ بالتعاون مع وزارة الصحة.
    1. Activités de l'Institut de la femme en collaboration avec les institutions sanitaires et sociales : UN ١ - أنشطة جرت بالتعاون بين معهد المرأة وبين مؤسسات الرعاية الصحية والمؤسسات الاجتماعية:
    Il est acquis que le traitement antirétroviral fait partie du droit à la santé; des progrès ont été réalisés pour ce qui concerne les programmes de dépistage chez les femmes enceintes dans les centres pénitenciers et dans les établissements médicaux. UN ويعتبر الحصول على العلاجات المضادة للفيروسات العكوسة جزءا من الحق في الصحة؛ وأحرز تقدم في مجال فحص الحوامل في مؤسسات الرعاية الصحية والمؤسسات الإصلاحية.
    Par le biais des établissement de soins de santé primaire, des centres médicaux et des dispensaires, les femmes ont accès à des programmes de protection sociale. UN ويمكنها الحصول على برامج الرعاية الاجتماعية عن طريق مؤسسات الرعاية الصحية الأولية، والمراكز الطبية، والمستوصفات.
    Elles s'adressent d'abord aux services de santé. UN ويلجأ ضحايا العنف بالدرجة الأولى إلى مؤسسات الرعاية الصحية.
    Parallèlement, l'augmentation de la demande de soins curatifs résultant des blessures par fait de guerre, conjuguée à des courants massifs de réfugiés et de personnes déplacées, pèse très lourdement sur des établissements sanitaires déjà surchargés et en aggrave le déficit financier. UN فالزيادة في الطلب على خدمات الصحة العلاجية نتيجة لإصابات الحرب وتدفق اللاجئين والمشردين أدى إلى ضغط هائل على مؤسسات الرعاية الصحية التي كانت مرهقة أصلا وعلى تمويلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد