Accroissement des fonds de fonctionnement fournis aux institutions intergouvernementales et aux ONG (montant net) | UN | صافي الزيادة في أموال التشغيل المقدمة إلى مؤسسات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية |
Certains participants ont appelé l'attention sur le danger qu'il y aurait à créer de nouvelles institutions intergouvernementales sans avoir une idée très précise des fonctions qu'elles rempliraient : un moyen plus utile de progresser serait peut-être de créer des mécanismes ou processus facultatifs ou d'encourager les organismes de droit privé qui pourraient jouer un rôle actif dans ce domaine. | UN | وحذر بعض المشاركين من إنشاء مؤسسات حكومية دولية جديدة، دون وجود فكرة واضحة جدا عن المهــام التي ستقوم بانجازها. فهناك بالفعــل بعض المؤسسات القائمة التي تضطلع بمهام في جزء من هذا الميدان على اﻷقل. |
institutions intergouvernementales et ONG | UN | مؤسسات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية |
institutions intergouvernementales et ONG | UN | مؤسسات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية |
Il s'est également référé à l'élaboration de politiques et de mécanismes de participation dans divers organismes intergouvernementaux. | UN | وأشار أيضاً إلى وضع سياسات وآليات تشاركية في مؤسسات حكومية دولية مختلفة. |
institutions intergouvernementales et organisations non gouvernementales | UN | مؤسسات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية |
En plus de ses contributions statutaires et volontaires visant à permettre aux organisations internationales de s'acquitter convenablement de leurs mandats, notre pays prend part aux activités de plusieurs institutions intergouvernementales. | UN | بالإضافة إلى الاشتراكات المقررة والتبرعات التي يقدمها بلدنا لتمكين المنظمات الدولية من تنفيذ ولاياتها كما يجب، فهو يشارك في أنشطة عدة مؤسسات حكومية دولية. |
E. Contributions des institutions intergouvernementales et des organismes des Nations Unies | UN | هاء - إسهامات مقدمة من مؤسسات حكومية دولية ووكالات تابعة للأمم المتحدة |
institutions intergouvernementales et organisations non gouvernementales | UN | مؤسسات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية |
institutions intergouvernementales et ONG | UN | مؤسسات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية |
16. La région de l'Asie et du Pacifique ne dispose d'aucune infrastructure intergouvernementale officielle dans le domaine des droits de l'homme, bien que la question de la mise en place d'institutions intergouvernementales régionales de promotion et de protection des droits de l'homme ait fait l'objet de consultations continues. | UN | ١٦ - لا تتمتع منطقة آسيا والمحيط الهادئ بأية هياكل أساسية حكومية دولية رسمية في ميدان حقوق الانسان رغم أن مسألة انشاء مؤسسات حكومية دولية اقليمية لتعزيز وحماية حقوق الانسان كانت موضوع مشاورات مستمرة. |
(Augmentation)/diminution des fonds de fonctionnement fournis aux institutions intergouvernementales et aux ONG | UN | (زيادة) نقصان في أموال التشغيل المقدمة إلى مؤسسات حكومية دولية ومنظمات غير الحكومية |
«15. Prie en outre le Secrétaire général d’envisager la possibilité d’attribuer les marchés, à prestations équivalentes, à des fournisseurs de pays qui sont à jour dans le règlement de leurs quotes-parts, en tenant compte de l’exemple d’autres institutions intergouvernementales ayant recours à des pratiques de ce type, et de lui faire rapport sur la question à sa cinquante-troisième session» | UN | " ١٥ - تطلب كذلك إلـى اﻷميـن العـام أن ينظـر فـي إمكانيـة منح عقود الشراء لبائعين لا يقلون كفاءة، من بلدان لا متأخرات عليها في دفع أنصبتها المقررة، آخذا في الحسبان خبرة مؤسسات حكومية دولية أخرى في هذه الممارسات، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين " |
15. Prie en outre le Secrétaire général d'envisager la possibilité d'attribuer les marchés, à prestations équivalentes, à des fournisseurs de pays qui sont à jour dans le règlement de leurs quotes-parts, en tenant compte de l'exemple d'autres institutions intergouvernementales ayant recours à des pratiques de ce type, et de lui faire rapport sur la question à sa cinquante-troisième session; | UN | ١٥ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن ينظر في إمكانية منح عقود الشراء لبائعين لا يقلون كفاءة، من بلدان لا متأخرات عليها في دفع أنصبتها المقررة، آخذا في الحسبان خبرة مؤسسات حكومية دولية أخرى في هذه الممارسات، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛ |
Les dépenses relatives aux projets exécutés par des organisations non gouvernementales (institutions intergouvernementales et autres organismes) se sont établies à 35 millions de dollars en 1998, soit une augmentation de 8,9 % par rapport à 1997 (32,1 millions de dollars), et représentent 16,2 % des dépenses afférentes aux projets. | UN | وبلغ مجموع نفقات المشاريع التي نفذتها المنظمات غير الحكومية )التي تشمل مؤسسات حكومية دولية ووكالات أخرى( ٣٥ مليون دولار في عام ١٩٩٨، بزيادة قدرها ٨,٩ في المائة عن عام ١٩٩٧ )٣٢,١ مليون دولار(، وتشكل تلك النفقات ١٦,٢ في المائة من نفقات المشاريع. |
Les dépenses relatives aux projets exécutés par des organisations non gouvernementales (institutions intergouvernementales et autres organismes) se sont établies en 1999 à 34,4 millions de dollars, soit une diminution de 1,1 % par rapport à 1998 (35 millions de dollars), et représentent 18,4 % des dépenses afférentes aux projets. | UN | وبلغ مجموع نفقات المشاريع التي نفذتها المنظمات غير الحكومة (التي تشمل مؤسسات حكومية دولية ووكالات أخرى 34.4 مليون دولار في عام 1999، بنقصان قدره 1.1 في المائة عن عام 1998 (35 مليون دولار)، وتشكل تلك النفقات 18.4 في المائة من نفقات المشاريع. |
Il existe actuellement au niveau intergouvernemental 24 organisations internationales spécialisées dans les produits de base, dont six sont les Accords internationaux de produit (sur le cacao, le café, les céréales, l'huile d'olive et les olives de table, le sucre et les bois tropicaux) et les autres sont des institutions intergouvernementales spécialisées dans les produits de base d'autres types. | UN | 35 - توجد في الوقت الراهن 24 منظمة دولية للسلع الأساسية تعمل على الصعيد الحكومي الدولي، منها ست منظمات متصلة باتفاقات دولية للسلع الأساسية (بشأن أخشاب الغابات الاستوائية، والبن، والحبوب، وزيت الزيتون وزيتون المائدة، والسكر، والكاكاو) ، أما المنظمات الأخرى فهي مؤسسات حكومية دولية معنية بسلع أساسية من أنواع أخرى. |
15. Prie en outre le Secrétaire général d'envisager la possibilité de confier, à qualifications égales, des marchés à des fournisseurs des pays qui sont à jour dans le règlement de leurs quotes-parts, en tenant compte de l'exemple d'autres institutions intergouvernementales ayant recours à des pratiques de ce type, et de lui faire rapport sur la question à sa cinquante-troisième session; | UN | ١٥ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن ينظر في إمكانية منح عقود الشراء إلى البائعين من بلدان ليست عليها متأخرات فيما يتعلق بأنصبتها المقررة، الذين لا تقل مؤهلاتهم عما لغيرهم، واضعا في الحسبان خبرة مؤسسات حكومية دولية أخرى فيما يتعلق بهذه الممارسات، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛ |
Elle a réuni 87 experts venus de différents pays, organismes intergouvernementaux, organisations non gouvernementales, représentants de populations autochtones, d’associations féminines, ainsi que des orateurs invités aux intérêts et opinions les plus divers. | UN | وحضر هذا الاجتماع ٨٧ خبيرا جاؤوا من أقطار شتى، كما حضرته مؤسسات حكومية دولية ومنظمات غير حكوميـة ممثلون عن الشعوب اﻷصلية والمجموعات النسائية وعدد من المتحدثين المدعووين الذين يمثلــون طائفة واسعة من المصالح واﻵراء. |
30. Les services d'information ont pour but de renforcer le rôle du secrétariat dans la facilitation de la circulation de l'information entre les participants clefs au processus de la Convention, en particulier les centres de liaison nationaux des Parties à la Convention ainsi que les autres organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux, dans leurs efforts pour appliquer les dispositions de la Convention. | UN | 30- إن الغرض من خدمات المعلومات هو تعزيز دور الأمانة في تسهيل تدفق المعلومات فيما بين المشاركين الرئيسيين في عملية اتفاقية مكافحة التصحر، ولا سيما مراكز التنسيق الوطنية للأطراف في الاتفاقية، فضلاً عن مؤسسات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية أخرى، فيما يبذلونه من جهود لتنفيذ أحكام الاتفاقية. |