ويكيبيديا

    "مؤسسات دولية أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres institutions internationales
        
    • les autres institutions internationales
        
    • des autres institutions internationales
        
    Par ailleurs, le Cercle a collaboré avec d'autres institutions internationales pour l'organisation de plusieurs séminaires conjoints. UN بالإضافة إلى ذلك، تعاون المحفل مع مؤسسات دولية أخرى من خلال تنظيم عدة حلقات دراسية مشتركة.
    Il appartenait à d'autres institutions internationales de mettre en œuvre le programme Action21 dans le cadre du développement durable mais en se focalisant sur leurs domaines d'activités respectifs. UN وكُلفت مؤسسات دولية أخرى بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 في سياق التنمية المستدامة ولكن مع التركيز على مجالات عمل كل منها.
    Il faut que la définition et la réalisation des programmes intégrés fasse l'objet d'une coopération accrue entre États bénéficiaires et donateurs, avec le concours d'autres institutions internationales. UN فتعريف البرامج المتكاملة وتنفيذها يتطلب المزيد من التعاون بين المستفيد والبلدان المانحة، بمساعدة من مؤسسات دولية أخرى.
    Ce dont nous délibérons ici à l'Organisation des Nations Unies et dans les autres institutions internationales qui traitent de la question ne trouve pas sans difficulté un écho dans les parlements nationaux. UN فالذي نناقشه هنا في الأمم المتحدة وفي مؤسسات دولية أخرى معنية بهذه القضية يواجه مشاكل في الوصول إلى البرلمانات الوطنية.
    L'UNICEF devrait mobiliser l'appui des autres institutions internationales en faveur de l'éducation, qui revêtait une importance cruciale à cet égard. UN ونظرا ﻷن التثقيف يكتسي أهمية شديدة لهذه المهمة، ينبغي لليونيسيف أن تعبئ الدعم للتثقيف من مؤسسات دولية أخرى.
    Seront également présents des représentants d'organismes des Nations Unies et d'autres institutions internationales. UN كما سيحضر الحوار ممثلون لمؤسسات الأمم المتحدة، وكذلك مؤسسات دولية أخرى.
    Des efforts similaires ont également été entrepris auprès d'autres institutions internationales, telles que l'Union européenne et le Groupe des Etats d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique. UN وتبذل جهود مماثلة أيضاً مع مؤسسات دولية أخرى مثل الاتحاد اﻷوروبي ومجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    Sa création en 1993 a marqué le début d'une ère nouvelle dans les affaires internationales et a conduit à la création d'autres institutions internationales de justice pénale. UN لقد كان إنشاؤها عام 1993 بمثابة إعلان بدء عهد جديد في الشؤون الدولية وأدى إلى إنشاء مؤسسات دولية أخرى للعدالة الجنائية.
    Ils seront choisis sur la base d'évaluations, effectuées par les institutions financières internationales ou d'autres institutions internationales appropriées, de leur potentiel inhérent en matière de production de recettes. UN وستختار هذه المشاريع على أساس تقييمات للإمكانية الكامنة فيها لتوليد الدخل مستقبلا تجريها المؤسسات المالية الدولية أو مؤسسات دولية أخرى ملائمة.
    26. Quelques-uns de ces problèmes mondiaux de plus en plus nombreux relèvent de la compétence d'autres institutions internationales du système des Nations Unies. UN ٢٦ - ويقع بعض هذا النطاق المتنامي للقضايا العالمية ضمن اختصاص مؤسسات دولية أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le projet de résolution entraînerait également le déploiement de ressources importantes du système des Nations Unies pour des questions qui sont déjà abordées dans d'autres institutions internationales. UN وسيتطلب مشروع القرار أيضا استخدام موارد كبيرة من منظومة الأمم المتحدة لمسائل يجري بالفعل معالجتها بفعالية في مؤسسات دولية أخرى.
    Le Programme devait être axé sur les domaines dans lesquels il disposait d'un avantage comparatif et devait accroître sa coopération avec d'autres institutions internationales de façon à ce que les ressources soient utilisées au mieux. UN وقيل إنه ينبغي للبرنامج التركيز على المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية، وتعزيز التعاون مع مؤسسات دولية أخرى لكي يستفيد من موارده على نحو أكثر كفاءة.
    Ces projets sont en général exécutés de concert avec d'autres entités des Nations Unies telles que le PNUD, la CNUCED et les commissions régionales, ainsi qu'avec d'autres institutions internationales. de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 UN وتُنفَّذ هذه المشاريع عموما بالاشتراك مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد واللجان الإقليمية، ومع مؤسسات دولية أخرى.
    Enfin, le document de base faisait référence à d'autres institutions internationales dont les activités concernaient l'espace, l'UIT et le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN وفي الأخير، أشارت ورقة المعلومات الأساسية إلى مؤسسات دولية أخرى معنية بالفضاء الخارجي، مثل الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    d'autres institutions internationales se sont inspirées du développement des centres de recherche et de formation de l'UNU et de l'élargissement de la gamme des questions auxquelles s'intéresse l'Université et de son audience grâce à ces nouveaux centres depuis 1985 pour diversifier elles aussi leurs activités et mobiliser des ressources additionnelles en dépit de la lassitude des donateurs. UN وقامت مؤسسات دولية أخرى بمحاكاة تنمية مراكز البحث والتدريب التابعة للجامعة وتوسيع نطاق تغطية الجامعة للقضايا وزيادة المدى الذي تصل اليه مما تحقق بفضل هذه المراكز الجديدة منذ عام ١٩٨٥، وذلك كوسيلة لتوسيع نطاق العمل الجاري وفي سبيل تعبئة موارد إضافية في عالم تعبت جهاته المانحة من العطاء.
    e) Associer d'autres institutions internationales à des examens collégiaux des analyses et propositions de projet de la CNUCED; UN (ﻫ) إشراك مؤسسات دولية أخرى في إنجاز استعراضات أقران تتناول تحليلات الأونكتاد ومقترحاته المتعلقة بالمشاريع؛
    159. Les travaux de la CNUCED dans de nombreux domaines, y compris ses liens réciproques avec d'autres institutions internationales en matière de commerce et de financement, contribuaient pour beaucoup à renforcer les politiques en faveur du développement et de la réduction de la pauvreté en Afrique. UN 159- وأضاف ممثل كوبا قائلاً إن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجالات عدة، بما فيها تفاعله مع مؤسسات دولية أخرى في ميدان التجارة والمال، مهم جداً في تعزيز السياسات التي تفيد التنمية وتخفيف وطأة الفقر في أفريقيا.
    43. L'Expert indépendant fait observer, à cet égard, que la séparation des deux activités existe et fonctionne de façon harmonieuse dans le cadre des procédures développées par d'autres institutions internationales. UN 43- ولاحظ الخبير المستقل في هذا الصدد أن الفصل بين النشاطين قائم وأنه يجري على ما يرام في إطار الإجراءات التي وضعتها مؤسسات دولية أخرى.
    Soixante ans plus tard, l'ONU avec les autres institutions internationales de l'ordre mondial actuel, n'ont toujours pas concrétisé la vision de leurs pères fondateurs. UN وبعد ذلك بستين سنة، لا تزال هذه المؤسسة، إلى جانب مؤسسات دولية أخرى في نظامنا الحالي، لم تدرك كنه رؤية مؤسسيها.
    Je tiens également à saluer les efforts considérables déployés au cours de l'année écoulée par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques, ainsi que par les autres institutions internationales traitant des questions relatives aux affaires maritimes et au droit de la mer. UN وأود أيضا أن أرحــب بالجهود الكبيرة التي بذلتها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، والتي بذلتها أيضا مؤسسات دولية أخرى تتعامل مع أمور تتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار خلال العام الماضي.
    4. Invite les organismes et institutions spécialisés des Nations UniesNations Unies, de même que les pays donateurs et toutes les autres institutions internationales présentes dans le pays, à aider le Gouvernement équato-guinéen à renforcer les institutions nationales dans le domaine des droits de l''homme; UN 4- تطلب إلى هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وكذلك إلى البلدان المانحة وأية مؤسسات دولية أخرى موجودة في البلد، أن تساعد حكومة غينيا الاستوائية على تعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان؛
    L'UNICEF devrait mobiliser l'appui des autres institutions internationales en faveur de l'éducation, qui revêtait une importance cruciale à cet égard. UN ونظرا ﻷن التثقيف يكتسي أهمية شديدة لهذه المهمة، ينبغي لليونيسيف أن تعبئ الدعم للتثقيف من مؤسسات دولية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد