ويكيبيديا

    "مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des organismes des Nations Unies dans
        
    • les organismes des Nations Unies dans
        
    • les organismes des Nations Unies en
        
    • organisations du système des Nations Unies au
        
    • des organismes des Nations Unies aux
        
    • organismes du système des Nations Unies dans
        
    • organisations du système des Nations Unies en
        
    • organisations du système des Nations Unies à
        
    • organismes des Nations Unies au
        
    • sein du système des Nations Unies
        
    • organismes des Nations Unies sont
        
    • des organismes des Nations Unies pour
        
    • DES ORGANISMES DES NATIONS UNIES VERS LA
        
    • les organisations du système des Nations Unies
        
    • organisations du système des Nations Unies dans
        
    1996/44 Coordination des activités des organismes des Nations Unies dans le domaine de l'énergie UN 146/44 تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في ميدان الطاقة
    1996/44 Coordination des activités des organismes des Nations Unies dans le domaine de l'énergie UN 146/44 تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في ميدان الطاقة
    Il s'intéressera plus particulièrement au rôle joué par les organismes des Nations Unies dans la réalisation du sixième objectif de façon à fournir aux États Membres une appréciation objective de l'efficacité et de l'efficience des politiques et programmes mis en œuvre et à faire des recommandations concrètes sur les mesures qu'il serait bon de prendre à l'avenir. UN وسيركز على دور ومشاركة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تحقيق الهدف من أجل تزويد الدول الأعضاء بتقييم موضوعي لكفاءة وفعالية السياسات والبرامج المُنفذة وتقديم توصيات ملموسة عن الخطوات المقبلة.
    Pour faire en sorte que les organismes des Nations Unies en Côte d'Ivoire appuient plus efficacement le processus de paix et assurent une planification intégrée, l'ONUCI va coordonner ses fonctions civiles pertinentes avec celles de l'équipe des Nations Unies en Côte d'Ivoire. UN 91 - ومن أجل كفالة دعم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار لعملية السلام بطريقة أكثر كفاءة، ستنسق عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مهامها المدنية ذات الصلة مع مهام فريق الأمم المتحدة القطري، من أجل ضمان التخطيط المتكامل.
    44. Les Inspecteurs considèrent que le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud devrait associer toutes les organisations du système des Nations Unies au processus d'élaboration de définitions opérationnelles. UN 44 - ويرى المفتشون أن الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب يجب أن تشرك جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في عملية صياغة التعاريف التنفيذية.
    Le rapport correspondant comprend un examen de la mise en œuvre concrète des accords de siège et de la façon dont ces derniers influent sur l'efficacité des organismes des Nations Unies dans le domaine de la gestion des ressources humaines. UN ودرس التقرير التنفيذ العملي لاتفاقات المقر واستكشف كيفية تأثير تلك الاتفاقات في فعالية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Leurs recommandations ont été formulées dans le but d'obtenir une structure par âge équilibrée et de disposer ainsi des capacités, des connaissances et des compétences requises pour préserver la mémoire institutionnelle des organismes des Nations Unies dans la perspective d'une vague montante de départs à la retraite dans les années à venir. UN ووضعوا توصياتهم بغرض تحقيق توازن في الهيكل العمري داخل منظومة الأمم المتحدة بغية توفير ما يلزم من موظفين، عددا ومعارف وخبرات، وذلك لتعزيز الحفاظ على الذاكرة المؤسسية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في سياق موجة متزايدة من عدد الموظفين الذين سيتقاعدون في السنوات القادمة.
    Afin que les activités des organismes des Nations Unies dans les domaines de la consolidation de la paix, des affaires humanitaires et du développement, entre autres, soient efficaces et produisent des effets durables, les Inspecteurs formulent la recommandation suivante: UN ولضمان استدامة وفعالية الأعمال التي تقوم بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجالات مثل بناء السلام والشؤون الإنسانية والتنمية، وغيرها، يوصي المفتشون بما يلي:
    Afin que les activités des organismes des Nations Unies dans les domaines de la consolidation de la paix, des affaires humanitaires et du développement, entre autres, soient efficaces et produisent des effets durables, les Inspecteurs formulent la recommandation suivante: UN ولضمان استدامة وفعالية الأعمال التي تقوم بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجالات مثل بناء السلام والشؤون الإنسانية والتنمية، وغيرها، يوصي المفتشون بما يلي:
    1. Examen des plans actuels et futurs d'intérêt commun, notamment du rapport entre les activités des organismes des Nations Unies dans le domaine des sciences et des techniques spatiales et de leurs applications, d'une part, et les programmes que ces organismes ont pour mandat d'exécuter, d'autre part UN 1- الخطط الحالية والمقبلة التي تحظى باهتمام مشترك، بما في ذلك النظر في الصلة بين أنشطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها والبرامج المندرجة ضمن ولاية تلك المؤسسات
    Ont également été utilisées les informations fournies par les organismes des Nations Unies dans le cadre des travaux du Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale sur l'Afrique constitué pour suivre l'application des recommandations mentionnées plus haut. UN ومما كان مفيدا أيضا في إعداد هذا التقرير المعلومات المقدمة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في إطار عمل الفريق العامل المخصص والمعني بأفريقيا والتابع للجمعية العامة الذي أنشئ لرصد تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    1. Plans actuels et futurs d'intérêt commun, y compris l'examen de la relation entre les activités menées par les organismes des Nations Unies dans le domaine des sciences et des techniques spatiales et de leurs applications et les programmes relevant de leurs mandats UN 1- الخطط الحالية والمقبلة التي تحظى باهتمام مشترك، بما في ذلك النظر في أنشطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها من حيث صلتها بالبرامج المسندة إليها
    1. Plans actuels et futurs d'intérêt commun, y compris l'examen de la relation entre les activités menées par les organismes des Nations Unies dans le domaine des sciences et des techniques spatiales et de leurs applications et les programmes relevant de leurs mandats UN 1- الخطط الحالية والمقبلة التي تحظى باهتمام مشترك، بما في ذلك النظر في صلة أنشطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها بالبرامج المسندة إلى تلك المؤسسات
    Il expose également les enseignements tirés de l'expérience acquise par les organismes des Nations Unies en matière de systèmes d'information de gestion et formule des observations et des recommandations en vue d'améliorer la gestion de l'information ainsi que la conception et la mise en service de nouveaux systèmes. UN ويستمد التقرير دروسا من تجارب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال تطوير نظم المعلومات الإدارية، ويوفر فهما عميقا ويقدم مجموعة من التوصيات لتعزيز إدارة المعلومات وتحسين تصميم نظم المعلومات الإدارية وتنفيذها في المستقبل.
    les organismes des Nations Unies en sont toutefois à différents stades de la mise en place d'un PGI et certains n'en sont toujours pas dotés. UN ومع ذلك، تختلف المراحل التي قطعتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تطبيق نظم التخطيط، ولا تزال بعض المنظمات بدون نظام من هذا القبيل().
    44. Les Inspecteurs considèrent que le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud devrait associer toutes les organisations du système des Nations Unies au processus d'élaboration de définitions opérationnelles. UN 44 - ويرى المفتشون أن الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب يجب أن تشرك جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في عملية صياغة التعاريف التنفيذية.
    Capacité de réaction des organismes des Nations Unies aux situations d'urgence UN قدرات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الاستجابة لحالات الطوارئ
    Un processus de sélection des chefs de missions par l'intermédiaire du CCS permet d'assurer la nomination d'administrateurs hautement qualifiés ayant pleine autorité sur les représentants de tous les organismes du système des Nations Unies dans le pays. UN وجود عملية اختيار لقادة البعثات من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين لضمان تعيين مديرين ذوي مؤهلات عالية ولهم سلطة كاملة على ممثلي جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في البلد.
    Il a été noté également que l'UNICEF avait fait plus de progrès que les autres organisations du système des Nations Unies en ce qui concerne l'adoption du nouveau système de planification unifiée des ressources. UN ولوحظ أيضا أن اليونيسيف تفوقت على غيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في ما أحرزته من تقدم في مجال اعتماد النظام الواحد الجديد لتخطيط موارد المؤسسة.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les services communs et les services mixtes des organisations du système des Nations Unies à Vienne UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات العامة والمشتركة التي تقدمها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في فيينا
    Le Bureau du Haut Représentant serait, entre autres, chargé de coordonner les contributions des organismes des Nations Unies au rapport annuel pertinent. UN وسيتولى مكتب الممثل السامي، في جملة أمور، تنسيق الإسهامات المقدمة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في ذلك التقرير السنوي.
    Objectif : Le sous-programme vise à promouvoir et assurer l'unité d'objectif et la cohésion des mesures de lutte contre la drogue au sein du système des Nations Unies. UN الهدف: تعزيز وضمان وحدة الهدف وتماسك العمل الذي تقوم به مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات.
    1. La plupart des organismes des Nations Unies sont passés, ces dernières années, à un mode de gestion axé sur les résultats, comme indiqué dans les première et deuxième parties du présent rapport. UN 1 - انتقلت معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة نحو الإدارة المستندة إلى النتائج، على النحو المبين في الجزأين الأول والثاني من هذا التقرير.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les politiques des organismes des Nations Unies pour l'utilisation des logiciels libres dans les secrétariats UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن السياسات التي تتبعها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال استعمال برمجيات المصدر المفتوح في الأمانات
    EXAMEN DES PROGRÈS DES ORGANISMES DES NATIONS UNIES VERS LA RÉALISATION DE L'OBJECTIF, CIBLE 7, DU MILLÉNAIRE POUR LE DÉVELOPPEMENT: COMBATTRE LE VIH/SIDA UN استعراض التقدم الذي أحرزته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تحقيـق الغاية 7 من الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Un processus de sélection de chefs de mission par le Conseil des chefs de secrétariat est en place pour garantir la nomination de responsables hautement qualifiés ayant pleine autorité sur les représentants de toutes les organisations du système des Nations Unies dans le pays UN المعيار 11: وجود عملية اختيار لقادة البعثات من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين لضمان تعيين مديرين ذوي مؤهلات عالية ولهم سلطة كاملة على ممثلي جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في البلد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد