L'un des consultants de la KPC a décrit cette technique comme suit : | UN | ولقد وصف أحد مستشاري مؤسسة البترول الكويتية المحاكاة المكمنية على النحو التالي: |
Le capital émis de la KPC est entièrement détenu par l'État du Koweït. | UN | وتملك دولة الكويت جميع الأسهم الصادرة في رأس مال مؤسسة البترول الكويتية. |
La KDC est une filiale en toute propriété de la KPC. | UN | ومؤسسة الحفر الكويتية فرع تملكه مؤسسة البترول الكويتية بالكامل. |
13. Estimation faite par la KPC des frais évités 50 | UN | 13- تقديرات مؤسسة البترول الكويتية لوفورات التكاليف 59 |
16. Réclamation de la KPC relative aux pertes de fluides 55 | UN | 16- مطالبة مؤسسة البترول الكويتية المتعلقة بخسائر السوائل 65 |
132. la KPC demande à être indemnisée de US$ 860 millions pour les pertes subies sur les ventes de produits dérivés du gaz. | UN | 132- وتطلب مؤسسة البترول الكويتية تعويضاً قدره 860 مليوناً من الدولارات عن خسائر مبيعاتها من منتجات الغاز المعالجة. |
Les prix hors invasion établis par la KPC sont examinés aux paragraphes 179 à 190 infra. | UN | وتناقش أسعار اللاغزو التي قدمتها مؤسسة البترول الكويتية في الفقرات 179 إلى 190 أدناه. |
Il soutient que ce profit devrait venir en déduction des montants réclamés par la KPC pour éviter que celleci ne tire avantage de l'occupation du Koweït. | UN | ويرى العراق أن هذا الربح ينبغي أن يشكل معوِّضاً عن مطالبات مؤسسة البترول الكويتية بحيث لا تستفيد تلك المؤسسة من احتلال الكويت. |
En conséquence, le Comité estime que la KPC n'a pas donné une estimation trop élevée des prix du brut qui auraient prévalu si l'invasion n'avait pas eu lieu. | UN | ولهذا السبب، يرى الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية لم تبالغ في تقدير أسعار النفط الخام التي كانت ستسود لو لم يحدث الغزو. |
Le Comité estime donc que la KPC n'a pas fourni de pièces justificatives suffisantes pour corroborer cet élément. | UN | ومن ثم، يستنتج الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية لم تقدم أدلة كافية لإثبات هذا العنصر من المطالبة. |
Tableau 13. Estimation faite par la KPC des frais évités | UN | الجدول 13- تقديرات مؤسسة البترول الكويتية لوفورات التكاليف |
Cet argument est abordé par la suite dans la section relative à la vérification de la réclamation de la KPC. | UN | ويتم تناول هذا الاعتراض فيما بعد في جزء التحقق من مطالبة مؤسسة البترول الكويتية. |
Des entretiens ont été organisés avec quatre des cinq sociétés d'ingénierie sous contrat avec la KPC. | UN | وأجريت مقابلات الاستجواب مع أربع من شركات الهندسة الخمس التي تعاقدت معها مؤسسة البترول الكويتية وتم التحقق من سجلاتها. |
C'est ce que la KPC a fait valoir en faveur de la méthode de simulation de réservoir pour déterminer le volume des pertes dues aux éruptions. | UN | ولقد ساقت مؤسسة البترول الكويتية ذلك كحجة تبرر استخدام أسلوب المحاكاة المكمنية لتحديد الكميات المتفجرة. |
367. Pour la KPC, le Comité n'a pas à prendre une décision en se fondant sur cette analyse de sensibilité. | UN | 367- وبينت مؤسسة البترول الكويتية أنه يجب على الفريق عدم الاعتماد في البت على تحليل الحساسية المشار إليه. |
Dans le cadre de cet examen, les données d'entrée utilisées dans les modèles ont été comparées aux données de base reçues de la KPC. | UN | وشمل هذا الاستعراض مقارنة المدخلات النموذجية بالبيانات الأولية الواردة من مؤسسة البترول الكويتية. |
i) Méthode d'évaluation de la KPC et objections formulées par l'Iraq à ce sujet | UN | `1` أسلوب التقدير الذي اتبعته مؤسسة البترول الكويتية واعتراضات العراق عليه |
6. Conclusions et recommandations 408. Le Comité recommande d'indemniser la KPC de US$ 1 172 180 632 au titre des pertes de fluides. | UN | 408- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 632 180 172 1 دولاراً عن مطالبة خسائر السوائل التي قدمتها مؤسسة البترول الكويتية. |
Le Gouvernement koweïtien détient la totalité des actions de la KPC. | UN | وتمتلك حكومة الكويت بالكامل أسهم مؤسسة البترول الكويتية. |
Toutes les parts émises du capital de la KSF sont détenues par la Santa Fe International Corporation, qui appartient ellemême à la Kuwait Petroleum Corporation (la < < KPC > > ). | UN | وتملك جميع الأسهم الصادرة في رأس مال الشركة مؤسسة سانتا في الدولية، التي تملكها ذاتها مؤسسة البترول الكويتية. |
la KPC utilisait normalement la totalité de la capacité de raffinage de la KNPC pour traiter une partie de la production totale de brut de la KOC. | UN | وتستخدم مؤسسة البترول الكويتية عادة طاقة التكرير الكاملة لشركة البترول الوطنية الكويتية من أجل معالجة جزء من مجموع إنتاجها من النفط الخام. |
De ce fait, la KPC aurait enregistré des bénéfices exceptionnels, supérieurs aux pertes qu'elle invoque dans la réclamation en question. | UN | ونتيجة لذلك، فإن مؤسسة البترول الكويتية حققت أرباحاً غير عادية تجاوزت الخسائر التي تطالب المؤسسة بالتعويض عنها في المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات. |