ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. | UN | ' 2` وأن يكون الولد منتظماً في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة. |
ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. | UN | ' 2` وأن يكون الولد منتظماً في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة. |
ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. | UN | ' 2` وأن يكون الولد منتظماً في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة. |
L'État fixe les normes pédagogiques obligatoires pour les établissements d'enseignement (art. 38). | UN | وتنشئ الدولة المعايير التعليمية التي يجب على كل مؤسسة تعليمية أن تمتثل لها. |
Depuis sa création, le Dayemi a fondé plus de 100 établissements d'enseignement et d'orphelinats dans le pays. | UN | ومنذ أن أنشئ المجمّع، أسس أكثر من 100 مؤسسة تعليمية ودار للأيتام في البلد بأسره. |
La Cour suprême a pourtant déclaré que la race peut être prise en considération quand il s'agit de promouvoir la diversité, par exemple dans un établissement scolaire. | UN | بيد أن المحكمة العليا كانت قد قالت بإمكانية مراعاة العرق كعامل لزيادة التنوع في مؤسسة تعليمية على سبيل المثال. |
ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue; et | UN | ' ٢` أن يكون الولد منتظما في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة؛ و |
ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue; et | UN | ' 2` أن يكون الولد منتظما في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة؛ و |
ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. | UN | ' 2` وأن يكون الولد منتظماً في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة. |
ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. | UN | ' 2` وأن يكون الولد منتظماً في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة. |
Le matériel, les notes et les instructions dans les laboratoires ont prouvé qu'il s'agissait d'un établissement d'enseignement. | UN | وتدل المعدات والمذكرات والدروس المختبرية على أن هذا الموقع مؤسسة تعليمية. |
2) Pour faire des études dans un établissement d'enseignement, le permis étant sollicité dans ce cas par l'établissement d'enseignement en question; | UN | ' ٢ ' للدراسة في مؤسسة تعليمية بناء على طلب من المؤسسة التعليمية؛ |
L'accès à l'enseignement primaire ou secondaire dispensé par un établissement d'enseignement organisé ou subventionné par les Communautés est gratuit. | UN | وإن الالتحاق بالتعليم الابتدائي أو الثانوي الذي تقدمه مؤسسة تعليمية تنظمها أو تدعمها الجماعات هو مجاني. |
Les communautés autochtones disposent de 313 établissements d'enseignement et la couverture des services de santé y a été étendue. | UN | وهناك 313 مؤسسة تعليمية في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية كما وسعت تغطية الخدمات الصحية. |
Cette loi autorise les établissements d'enseignement privés à mettre en œuvre des programmes d'éducation préscolaire adaptés aux besoins des enfants de moins de 5 ans, sous réserve de l'accord des parents. | UN | وبموجب هذا القانون التعديلي، يجوز لأي مؤسسة تعليمية خاصة أن تقدم برنامج خدمات في مرحلة الطفولة المبكرة يكون مناسباً لاحتياجات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات، بموافقة الوالدين. |
Cette étude a été menée dans les établissements d'enseignement de la Finlande méridionale et, partant, ne saurait être représentative de l'ensemble du pays. | UN | وقد أجريت هذه الدراسة في 12 مؤسسة تعليمية في جنوبي فنلندا، مما يفسر لماذا لا تمثل هذه النتائج البلد ككل. |
On comptait également 10 écoles techniques supérieures et 33 autres établissements d'enseignement supérieur. | UN | وكانت هناك 10 مدارس توفر التعليم المهني العالي و 33 مؤسسة تعليمية عالية. |
Le programme pédagogique d'IIROSA a aidé 350 établissements d'enseignement dans 38 pays. | UN | وقدم البرنامج التعليمي للهيئةِ المساعدةَ لـ 350 مؤسسة تعليمية في 38 بلدا. |
Tous les établissements scolaires doivent respecter les directives étatiques quant aux matières à enseigner. | UN | وعلى كل مؤسسة تعليمية أن تتبع سياسة الحكومة فيما يتعلق بالمناهج الدراسية الواجب تدريسها. |
En outre, l'article 28 reconnaît aux citoyens le droit fondamental de ne pas être victimes de discrimination < < pour des motifs fondés sur la religion, la race, la caste, le sexe ou le lieu de naissance > > dans leur accès à < < toute institution éducative > > . | UN | وعلاوة على ذلك، تمنح المادة 28 المواطن الحق الأساسي في عدم التعرض للتمييز في الالتحاق بأي مؤسسة تعليمية " على أساس الدين أو العرق أو الطائفة الاجتماعية أو الجنس أو محل الميلاد. |
Certains chiffres sont préoccupants: 3 jeunes sur 10 dans la tranche d'âge 15-17 ans et 6 sur 10 dans la tranche d'âge 18-24 ans ne fréquentent aucun établissement éducatif. | UN | ومن بين أكثر الإحصاءات المثيرة للقلق أن 3 شبان من كل 10 تتراوح أعمارهم بين 15 و17 عاماً و6 شبان من كل 10 تتراوح أعمارهم بين 18 و24 عاماً لا يدرسون في مؤسسة تعليمية. |
En 2010, les infrastructures de 1 271 institutions éducatives seront améliorées. | UN | وفي عام 2010، أُدخلت تحسينات على البنية التحتية ﻟ 271 1 مؤسسة تعليمية. |
En 1999, l'Association a créé le Collège Rosa Mayreder - une institution d'éducation gérée par des femmes pour des femmes. | UN | وفي عام 1999، أنشأت الرابطة كلية Rosa Mayreder - وهي مؤسسة تعليمية تديرها المرأة من أجل المرأة. |
L'Académie sera un établissement de formation consacré à la lutte contre la corruption dans le cadre de la Convention. | UN | وستكون الأكاديمية مؤسسة تعليمية مخصصة لمكافحة الفساد ضمن إطار الاتفاقية. |