Ces mesures sont inspirées d'un programme pilote mené en collaboration avec la Fondation Clinton. | UN | وهذه التدابير تستخلص دروسا من برنامج رائد نُفذ بالتعاون مع مؤسسة كلينتون. |
De plus, la Fondation pour les Nations Unies a versé, à elle seule, 71,8 millions de dollars de contribution, Rotary International 7,5 millions et la Fondation Clinton 1,7 million de dollars. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسهمت مؤسسة الأمم المتحدة وحدها بمبلغ 71.8 مليون دولار، وتبرع نادي الروتاري الدولي بمبلغ 7.5 ملايين دولار، وساهمت مؤسسة كلينتون بمبلغ 1.7 مليون دولار. |
L'Irlande a signé récemment un accord avec la Fondation Clinton en vue de coopérer avec le Gouvernement du Mozambique à la mise au point d'un protocole national de traitement dans le cadre d'une stratégie comprenant également des volets prévention, soins et accompagnement. | UN | وقد وقعت أيرلندا مؤخرا اتفاقية مع مؤسسة كلينتون للتعاون مع حكومة موزامبيق في إنشاء نظام وطني للعلاج كجزء من نهج متكامل يشمل أيضا الحماية والرعاية والدعم. |
la Clinton Foundation a accepté le principe d'assister toutes les activités de santé maternelle et infantile dans le Sud-ouest et le Nord-ouest du Cameroun. | UN | ووافقت مؤسسة كلينتون من حيث المبدأ على دعم جميع أنشطة صحة الأم والطفل في الجنوب الغربي والشمال الغربي للكاميرون. |
Le Gouvernement examine actuellement l'assistance fournie par la Clinton Foundation (Traitements et soins) ainsi que sa stratégie de santé nationale. | UN | 57 - تقوم الحكومة حاليا باستعراض المساعدة المقدمة من مؤسسة كلينتون (العلاج والرعاية) وكذلك استراتيجيتها الوطنية. |
Nous travaillons étroitement avec l'Initiative contre le VIH/sida de la Fondation Clinton dans ce domaine et nous allons accroître notre appui à cette initiative au cours des années à venir. | UN | ونعمل الآن عن كثب مع مبادرة مؤسسة كلينتون المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في هذا المجال، وسنزيد في السنوات القادمة ما نقدمه لها من دعم. |
Ce réseau, à son tour, a mobilisé une assistance auprès de donateurs et d'organismes des Nations Unies, et sa présidente a reçu une bourse MacArthur ainsi qu'un prix de la Fondation Clinton. | UN | وقامت بدورها بتدبير الدعم من المانحين ومن مؤسسات الأمم المتحدة، ومُنح رئيسهم ماك أرثور رتبة الزمالة ومنحة من مؤسسة كلينتون. |
la Fondation Clinton a annoncé récemment qu'une combinaison d'antirétroviraux à dose fixe à usage pédiatrique était disponible à moins de 60 dollars, résultat remarquable d'un effort international visant à améliorer rapidement les traitements pour enfants. | UN | ومما يعد تطورا ملحوظا في الجهود الدولية للمسارعة بتوسيع نطاق علاج الأطفال ما أعلنت عنه في الآونة الأخيرة مؤسسة كلينتون بشأن طرح دواء مناسب لعلاجهم، هو مزيج من جرعات ثابتة لقاء سعر يقل عن 60 دولارا. |
Je vais faire un discours à la Fondation Clinton. | Open Subtitles | سأتحدث بمبادرة "الـ10 آلاف سيدة" في "مؤسسة كلينتون". |
Les partenaires qui apportent un concours financier sont la Fondation Clinton, le Programme des Nations Unies pour le développement, la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, l'Organisation internationale pour les migrations, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU, le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Banque mondiale. | UN | ومن بين شركاء التمويل مؤسسة كلينتون وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وصندوق الأمم المتحدة للطفولة والمنظمة الدولية للهجرة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي. |
Certains des nos partenaires principaux sont l'Australie, la Nouvelle-Zélande, l'Union européenne, le Japon, la Chine, les États-Unis, l'Italie et l'Autriche, de même que de nombreuses organisations non gouvernementales, telles que la Fondation Clinton et la Fondation Bill et Melinda Gates, qui continuent d'apporter une importante contribution au développement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | يشمل بعض شركائنا الرئيسيين أستراليا ونيوزيلندا والاتحاد الأوروبي واليابان والصين والولايات المتحدة وإيطاليا والنمسا، إلى جانب العديد من المنظمات غير الحكومية، مثل مؤسسة كلينتون ومؤسسة بيل وميليندا غيتس، التي ما زالت تسهم بقوة في تنمية بابوا غينيا الجديدة. |
:: Encourager le secteur privé à accepter des initiatives comme celle qui a été négociée en septembre 2003 par la Fondation Clinton en vue de réduire considérablement le coût des traitements antirétroviraux pour les pays où le besoin est le plus grand. | UN | :: وتشجيع القطاع الخاص على الانفتاح للمبادرات من قبيل المبادرة التي طرحتها مؤسسة كلينتون في أيلول/سبتمبر 2003 لتقليص تكلفة الأدوية المضادة للفيروسات التراجعية لأحوج البلدان على نحو جذري. |
Toutefois le Gouvernement a facilité le contact entre les territoires d'outre-mer des Caraïbes et l'initiative de la Fondation Clinton sur le VIH/sida pour l'acquisition de médicaments antirétroviraux à bas prix. | UN | بيد أن الحكومة يسّرت الاتصال بين أقاليم ما وراء البحار في منطقة البحر الكاريبي ومبادرة مؤسسة كلينتون بشأن نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل الحصول على أدوية مضادة للفيروسات الرجعية بثمن منخفض. |
C'est dans ce contexte que nous nous félicitons du partenariat établi entre le Kenya et le Fonds mondial de lutte contre le sida, l'Initiative de la Fondation Clinton contre le VIH/sida et d'autres. | UN | وفي هذا الصدد، نشيد بالشراكة القائمة بين كينيا والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز ومبادرة مؤسسة كلينتون المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرها. |
Le Conseil a, de concert avec l'Initiative VIH/sida de la Fondation Clinton et l'UNICEF, rédigé une étude de viabilité pour accélérer les discussions à ce sujet et cherche un moyen de créer un mécanisme de financement novateur pour combler une partie des lacunes financières. | UN | ومن خلال التعاون مع مبادرة مؤسسة كلينتون بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وضع المجلس المذكور حالة تجارية تستهدف الإسراع بخطى الحوار بصدد هذا الموضوع، ويستطلع كيفية إنشاء آلية للتمويل تستهدف سد بعض الفجوات المالية. |
Le Ministère chinois de la santé et l'UNICEF ont lancé, en partenariat avec la Fondation Clinton, la première initiative chinoise de prise en charge et de traitement des enfants malades du sida. | UN | وقد اشتركت وزارة الصحة في الصين مع اليونيسيف في إطلاق مبادرة البلد الأولى في مجال رعاية وعلاج الأطفال المصابين بالإيدز وذلك بشراكة مع مؤسسة " كلينتون " . |
la Fondation Clinton a conclu récemment un accord avec des sociétés indiennes et sud-africaines pour proposer un traitement antirétroviral au prix de 37 cents par jour et par personne (soit 135 dollars par an). | UN | وقد توصلت مؤخرا مؤسسة كلينتون إلى اتفاق مع شركات هندية وجنوب أفريقية يقضي بتوفير العلاج المضاد بمعدل 37 سنتا في اليوم للشخص الواحد (أو 135 دولارا في السنة). |
Plus tard, vous parlerez à la Fondation Clinton. | Open Subtitles | وهذا المساء, ستتحدث في مؤسسة (كلينتون). |
Les efforts déployés à ce jour par les gouvernements de la région, en partenariat avec la Clinton Foundation, l'Organisation panaméricaine de la santé et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), sont louables. | UN | وتجدر الإشادة بالجهود التي تبذلها حكومات دول المنطقة حتى الآن في شراكة مع مؤسسة كلينتون ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |