En République tchèque, deux institutions participent activement aux travaux sur les objets géocroiseurs. | UN | وهناك مؤسستان في الجمهورية التشيكية منخرطتان بشدّة في الأنشطة المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض. |
Durant la période du carnaval, des campagnes spéciales d'information et de distribution de préservatifs ont été organisées sous la direction de deux institutions, et des informations ont été diffusées par les médias. | UN | وفي أثناء فترة المهرجان، قامت مؤسستان بحملات خاصة لتوزيع الرفالات والمعلومات وجرى نشر المعلومات عن طريق وسائط الإعلام. |
deux établissements publics et une école privée proposent un enseignement supérieur. | UN | وتوفر مؤسستان حكوميتان ومدرسة خاصة التعليم في المرحلة الثالثة. |
deux établissements publics et une école privée proposent un enseignement supérieur. | UN | وتوفر مؤسستان حكوميتان ومدرسة خاصة التعليم في المرحلة الثالثة. |
deux organismes s'en sont déjà inspirés pour tracer un cadre d'opérations. | UN | وقد وفرت المذكرة إطارا وضعت فيه مؤسستان من المنظومة مبادئ توجيهية تنفيذية محددة. |
Comme on peut le constater aisément, l'INSAH et le Centre AGRHYMET sont des institutions qui mènent depuis plus de 20 ans des travaux similaires à ceux envisagés par le CST. | UN | وكما يمكن ملاحظته بسهولة، ان معهد الساحل والمركز الاقليمي للتدريب هما مؤسستان تقومان منذ أكثر من ٠٢ عاماً بأعمال مشابهة لتلك التي تعتزم لجنة العلم والتكنولوجيا القيام بها. |
Le programme spatial des États-Unis est dirigé par deux institutions. | UN | وثمة مؤسستان تتوليان إدارة البرنامج الفضائي الأمريكي. |
deux institutions de microcrédit ciblent spécifiquement les femmes : la Small Farmers and Business Bank et la Belize Enterprise for Sustainable Technology. | UN | وتوجد مؤسستان لتقديم القروض الصغيرة جدا لخدمة النساء تحديدا، هما مصرف صغار المزارعين والتجار، ومؤسسة بليز للتكنولوجيا المستدامة. |
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale sont deux institutions inséparables. | UN | إن مجلس الأمن والجمعية العامة مؤسستان لا تنفصمان. |
Au Costa Rica, deux institutions associées au projet connaissent des difficultés et ne peuvent assumer leurs engagements financiers. | UN | وفي كوستاريكا، واجهت مؤسستان منضمتان للمشروع صعوبات، ولم تتمكنا من الوفاء بالتزاماتهما المالية. |
Avec l'aide financière du Bureau des affaires sociales, deux institutions privées fournissent des refuges aux femmes et enfants touchés par les violences familiales. | UN | وبموجب نظام الدعم المالي الذي يقدمه مكتب الرعاية الاجتماعية، تتولى مؤسستان أهليتان توفير خدمات اللجوء للنساء والأطفال المتضررين بالعنف العائلي. |
Cette année marque le cinquantième anniversaire de la fondation du Fonds monétaire international et de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement, les deux institutions de Bretton Woods créées sous les auspices des Nations Unies. | UN | يصادف هـــذا العــام الذكرى السنوية الخمسين لتأسيس صندوق النقد الدولـــي والبنك الدولي للتعمير والتنمية؛ وهما مؤسستان مـــن مؤسسات بريتون وودز أنشئتا تحت مظلة اﻷمم المتحدة. |
deux établissements publics et une école privée proposent un enseignement supérieur. | UN | وتوفر مؤسستان حكوميتان ومدرسة خاصة التعليم في المرحلة الثالثة. |
Il existe deux établissements d'hébergement de ce type, dont l'un situé à Tripoli, comptant actuellement 36 pensionnaires et l'autre, situé à Benghazi, comptant actuellement 25 pensionnaires. | UN | ويوجد مؤسستان للضيافة إحداهما بطرابلس ويوجد بها حالياً 36 نزيل والأخرى ببنغازي وبها حالياً 25 نزيل. |
deux établissements publics et une école privée forment le secteur de l'enseignement supérieur. | UN | وتوفر مؤسستان حكوميتان ومدرسة خاصة التعليم العالي. |
deux établissements publics et une école privée dispensent un enseignement supérieur. | UN | وتوفر مؤسستان حكوميتان ومدرسة خاصة التعليم العالي. |
deux organismes s'en sont déjà inspirés pour tracer un cadre d'opérations. | UN | وقد وفرت المذكرة إطارا وضعت فيه مؤسستان من المنظومة مبادئ توجيهية تنفيذية محددة. |
Il importe de souligner qu'aussi bien la magistrature que le ministère public sont des institutions de l'État. | UN | 70- ومن المهم التأكيد أن السلطة القضائية ومكتب المدّعي العام مؤسستان حكوميتان. |
Des ressortissants de 39 pays les moins avancés ont pu bénéficier d’une formation à l’Université maritime mondiale et ceux de 22 pays ont suivi des cours à l’Institut de droit maritime international, deux institutions qui ont été mises en place par l’OMI afin de fournir un enseignement supérieur dans le domaine maritime aux pays en développement. | UN | وتلقى مواطنون من ٣٩ بلدا من أقل البلدان نموا التدريب في الجامعة العالمية للدراسات البحرية بينما تلقى مواطنون من ٢٢ بلدا من أقل البلدان نموا التدريب في معهد القانون البحري الدولي، وهما مؤسستان أنشأتهما المنظمة لتوفير التدريب المتقدم للبلدان النامية في المواضيع البحرية المتخصصة. |
:: deux entreprises du secteur privé ont fait des propositions pour la mise en place de structures et de réseaux d'apprentissage visant à former des entrepreneurs et des gestionnaires dans les pays en développement; | UN | :: وقدمت مؤسستان من مؤسسات القطاع الخاص اقتراحات تتعلق بأطر وشبكات التعليم من أجل بناء القدرة في مهارات إدارة المشاريع والمهارات التنظيمية في البلدان النامية؛ |
Toujours selon le Gouvernement, lorsque deux organisations d'aide juridique ont offert leurs services à M. Gusmao il les a refusés pour accepter ceux de M. Sudjono de l'Association des avocats indonésiens. | UN | وموقف الحكومة هو أنه عندما عرضت مؤسستان للمساعدة القانونية خدماتهما على السيد غسماو، رفضها وقبل بدلا منها خدمات السيد سوديونو من رابطة المحامين الإندونيسيين. |