ويكيبيديا

    "مؤشرات الاحتيال التجاري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les indicateurs de fraude commerciale
        
    • des indicateurs de fraude commerciale
        
    • Projet d'indicateurs de fraude commerciale
        
    Elle a accepté la proposition de distribuer le document sur les indicateurs de fraude commerciale pour commentaire avant sa prochaine session et s'est réjouie à la perspective d'examiner le document et les commentaires y relatifs à cette prochaine session. UN ووافقت اللجنة على الاقتراح الداعي إلى تعميم مؤشرات الاحتيال التجاري لغرض التعليق عليها قبل انعقاد دورة اللجنة التالية، ورحبت بفرصة النظر في الوثيقة وما يتصل بها من تعليقات في دورتها التالية.
    Elle a accepté la proposition de distribuer le document sur les indicateurs de fraude commerciale pour commentaire avant sa prochaine session et s'est réjouie à la perspective d'examiner le document et les commentaires y relatifs à cette prochaine session. UN ووافقت اللجنة على الاقتراح الداعي إلى تعميم مؤشرات الاحتيال التجاري لغرض التعليق عليها قبل انعقاد دورة اللجنة التالية، ورحبت بفرصة النظر في الوثيقة وما يتصل بها من تعليقات في دورتها التالية.
    5. Au début du projet de texte sur les " Indicateurs de fraude commerciale " , il pourrait être utile d'expliquer les termes utilisés dans le document, comme la diligence raisonnable ou la perte de valeur. UN 5- قد يكون من المفيد، في مستهل مشروع " مؤشرات الاحتيال التجاري " ، إدراج تحليلات للمصطلحات المستخدمة في الوثيقة، أي العناية الواجبة وفقدان القيمة وهلم جرا.
    La Commission a dit qu'elle approuvait et qu'elle continuait de soutenir la publication et la diffusion des indicateurs de fraude commerciale. UN وأعربت اللجنة عن موافقتها وعن دعمها المستمر لنشر مؤشرات الاحتيال التجاري وتعميمها.
    342. À sa session en cours, la Commission était saisie des commentaires envoyés au Secrétariat par les États et par les organisations au sujet des indicateurs de fraude commerciale (A/CN.9/659 et Add.1 et 2), ainsi que du texte sur les indicateurs qui avait été distribué (A/CN.9/624 et Add.1 et 2). UN 342- وكان معروضا على اللجنة، في دورتها الحالية، تعليقات الحكومات والمنظمات الدولية التي قدّمت إلى الأمانة عن مؤشرات الاحتيال التجاري (A.CN.9/659 وAdd.1 وAdd.2) وكذلك نص المؤشرات الذي عُمِّم (A.CN.9/624 وAdd.1 وAdd.2).
    3. Le présent document reproduit les commentaires reçus par le Secrétariat sur le Projet d'indicateurs de fraude commerciale. UN 3- وتستنسخ في هذه الوثيقة التعليقات التي تلقّتها الأمانة على مشروع مؤشرات الاحتيال التجاري.
    La Commission a été informée que le texte sur les indicateurs de fraude commerciale dont elle était saisie était une version provisoire. Il lui a été proposé que le secrétariat le distribue aux gouvernements, aux organisations internationales et aux organismes intéressés pour commentaires et pour qu'elle l'examine à sa prochaine session. UN وأُبلغت اللجنة بأنّ نص مؤشرات الاحتيال التجاري الذي هو معروض عليها إنما هو نص مؤقت وأنه يُقترح عليها أن تُكلِّف أمانتها بتعميم تلك المؤشرات على الحكومات والمنظمات الدولية والهيئات المهتمة لكي تبدي تعليقاتها عليها ولكي تنظر فيها اللجنة في دورتها القادمة.
    La Commission a été informée que le texte sur les indicateurs de fraude commerciale dont elle était saisie était une version provisoire. Il lui a été proposé que le secrétariat le distribue aux gouvernements, aux organisations internationales et aux organismes intéressés pour commentaires et pour qu'elle l'examine à sa prochaine session. UN وأُبلغت اللجنة بأنّ نص مؤشرات الاحتيال التجاري الذي هو معروض عليها إنما هو نص مؤقت وأنه يُقترح عليها أن تُكلِّف أمانتها بتعميم تلك المؤشرات على الحكومات والمنظمات الدولية والهيئات المهتمة لكي تبدي تعليقاتها عليها ولكي تنظر فيها اللجنة في دورتها القادمة.
    À cette session, la Commission a demandé au Secrétariat de distribuer les documents sur les indicateurs de fraude commerciale pour commentaire avant sa quarante et unième session. UN وطلبت اللجنة في تلك الدورة إلى الأمانة تعميم الوثائق عن مؤشرات الاحتيال التجاري لكي تُبدَى عليها تعليقات قبل أن تعقد اللجنة دورتها الحادية والأربعين.()
    2. Par une note verbale du 8 août 2007 et une lettre du 20 septembre 2007, le projet de texte sur les indicateurs de fraude commerciale a été transmis aux États ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et aux organisations non gouvernementales internationales invitées à participer aux travaux de la Commission et de ses groupes de travail en qualité d'observateurs. UN 2- وأُحيل مشروع نص مؤشرات الاحتيال التجاري بمذكرة شفوية مؤرخة 8 آب/ أغسطس 2007 ورسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2007، إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية المدعوة لحضور اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة بصفة مراقب.
    Toujours à cette session, la Commission a prié le Secrétariat de distribuer le document sur les indicateurs de fraude commerciale pour commentaire avant sa quarante et unième session. UN وطلبت اللجنة في دورتها الأربعين إلى الأمانة تعميم النصوص عن مؤشرات الاحتيال التجاري لكي تُبدَى عليها تعليقات قبل أن تعقد اللجنة دورتها الحادية والأربعين.()
    36. À sa quarante-deuxième session, la Commission entendra un rapport oral du Secrétariat dans lequel celui-ci donnera un bref aperçu des progrès réalisés dans la publication des indicateurs de fraude commerciale et dans sa collaboration avec l'UNODC en ce qui concerne les travaux consacrés à la fraude commerciale et économique. (Pour le calendrier proposé aux fins de l'examen de ce point de l'ordre du jour, voir par. 76 ci-dessous.) UN 36- وستستمع اللجنة في دورتها الثانية والأربعين إلى تقرير شفوي من الأمانة تقدِّم فيه عرضا موجزا لما أحرزته من تقدّم في إصدار مؤشرات الاحتيال التجاري وفي تعاونها مع المكتب بخصوص العمل المتعلق بالاحتيال التجاري والاقتصادي. (للاطلاع على الجدول الزمني المقترح للجلسات المخصصة للنظر في هذا البند من جدول الأعمال، انظر الفقرة 76 أدناه.)
    64. La République bolivarienne du Venezuela n'a aucune objection à formuler concernant le Projet d'indicateurs de fraude commerciale, élaboré par la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) et tient à préciser que ces derniers ne sont pas contraires à la législation en vigueur dans le pays. UN 64- ليس لدى جمهورية فنـزويلا البوليفارية أي اعتراضات على مشروع مؤشرات الاحتيال التجاري الذي أعدته الأونسيترال، وتود أن تشير إلى أنه لا يتعارض مع القانون الفنـزويلي الحالي.
    En tout état de cause, le titre des travaux ( " Projet d'indicateurs de fraude commerciale " ) ne semble pas concorder avec l'objet même de l'étude, si seules les fraudes commerciales ayant un impact important en sont l'objet. UN وعلى أي حال، فإن عنوان الدراسة (مؤشرات الاحتيال التجاري) يبدو متعارضا مع الغرض منها إذا كانت لا تتناول سوى الاحتيال التجاري ذي الأثر الكبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد