ويكيبيديا

    "مؤشرات التأثير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • indicateurs d'impact
        
    • des indicateurs portant sur les effets
        
    Les principaux changements interviennent au niveau de la formulation des objectifs et de la définition des indicateurs d'impact. UN وتتمثل أهم التغييرات على مستوى صياغة الأهداف وتحديد مؤشرات التأثير.
    Par contre, le manque de données pourrait être un problème dans l'élaboration des repères pour les indicateurs d'impact. UN غير أن غياب البيانات قد يسبب مشكلة في وضع معايير لقياس مؤشرات التأثير البيئي.
    Les indicateurs d'impact connexes figurent à l'annexe V du rapport. UN وترد مؤشرات التأثير ذات الصلة في المرفق الخامس للتقرير.
    Le secrétariat appuie efficacement les travaux du CST sur l'harmonisation des modalités d'utilisation de l'ensemble unifié d'indicateurs d'impact UN دعم الأمانة على نحو فعال لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا المتعلق بتنسيق أساليب استخدام مجموعة موحدة من مؤشرات التأثير
    Le groupe avait pour mandat de s'attacher tout particulièrement à préciser les indicateurs relatifs à l'application de la Convention et à mettre au point une méthode permettant d'établir des indicateurs portant sur les effets. UN وطُلب إلى هذا الفريق العمل، بوجه خاص، على تحديد مؤشرات تنفيذ الاتفاقية تحديدا دقيقا، واستنباط طريقة تتيح تحديد مؤشرات التأثير البيئي.
    Les informations générales fournies par le secrétariat sur l'harmonisation des modalités d'utilisation de l'ensemble unifié d'indicateurs d'impact sont prises en compte dans les recommandations du CST UN الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن المجموعة الموحدة من مؤشرات التأثير في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا
    Document du CST sur les modalités harmonisées d'utilisation de l'ensemble unifié d'indicateurs d'impact UN إصدار وثيقة لجنة العلم والتكنولوجيا الخاصة بتنسيق الأساليب اللازمة لاستخدام المجموعة الموحدة من مؤشرات التأثير
    Le secrétariat appuie efficacement la mise au point d'un ensemble unifié d'indicateurs d'impact. UN دعم الأمانة على نحو فعال لوضع المجموعة الموحدة من مؤشرات التأثير
    Les informations générales fournies par le secrétariat sur l'ensemble unifié d'indicateurs d'impact sont prises en compte dans les recommandations du CST. UN الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن المجموعة الموحدة من مؤشرات التأثير في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا
    Le secrétariat appuie efficacement les travaux du CST sur l'harmonisation des modalités d'utilisation de l'ensemble unifié d'indicateurs d'impact. UN دعم الأمانة على نحو فعال لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا المتعلق بتنسيق طرائق استخدام مجموعة موحدة من مؤشرات التأثير
    Il sera possible, dans le cas des districts cibles, d'adopter, grâce aux données de base et aux indicateurs d'impact dont on disposera, une approche des interventions fondée sur les résultats pour tous les volets du programme. UN وبالنسبة للمقاطعات التي هي محل التركيز، سيسمح تجميع بيانات أساسية وإنشاء مجموعة من مؤشرات التأثير ذات الصلة باتباع نهج يستند إلى النتائج في معالجة التدخلات على نطاق البرنامج.
    4. indicateurs d'impact pour l'examen de la mise en œuvre de la Convention UN 4- مؤشرات التأثير المتعلقة باستعراض تنفيذ الاتفاقية
    La possibilité de scinder l'examen des indicateurs d'impact et des profils de la désertification, de la dégradation des sols et de la sécheresse en deux séries d'examens sur une période de quatre ans a également été évoquée. UN كما أُشير إلى إمكانية تقسيم استعراض مؤشرات التأثير وموجزات التصحر وتردي الأراضي والجفاف إلى شقين خلال فترة إبلاغ واحدة مدتها أربع سنوات.
    Les informations générales fournies par le secrétariat sur l'harmonisation des méthodes d'utilisation de l'ensemble unifié d'indicateurs d'impact sont prises en compte dans les recommandations du CST. UN الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن تنسيق الطرائق اللازمة لاستخدام المجموعة الموحدة من مؤشرات التأثير في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا
    Les outils à prévoir, en cours d'élaboration, seront fonction des décisions prises à la neuvième session de la Conférence des Parties en ce qui concerne les ensembles d'indicateurs d'impact et de résultats. UN وعملية صياغة أدوات الإبلاغ جارية وهي تتوقف على القرارات التي ستُتخذ في دورة مؤتمر الأطراف التاسعة بشأن مجموعات مؤشرات التأثير والأداء.
    S'il est vrai que la mise au point d'indicateurs d'impact constitue un défi, il faut espérer qu'ils seront présentés plus souvent à l'avenir aux organes directeurs. UN وبينما يشكل إعداد مؤشرات التأثير تحديا، فإنه يؤمل أن تعرض تلك المؤشرات على الأجهزة الرئاسية بصورة أكثر تواترا في المستقبل.
    Mais il faut que des indicateurs d'impact pertinents soient définis en fonction des cibles spécifiques de chaque objectif de la politique d'éducation à l'entreprenariat. UN ولكن من المهم تحديد مؤشرات التأثير المناسبة وفقاً للأهداف المحددة لكل غاية من الغايات المدرجة في سياسة التثقيف في مجال تنظيم المشاريع.
    Les indicateurs d'impact climatique établis par le secrétariat du Fonds seraient examinés plus avant lors de la cinquante-neuvième réunion du Comité; en effet, certains membres du Comité avaient le sentiment qu'il fallait disposer d'une méthode plus simple pour évaluer l'impact sur le climat mondial des technologies de remplacement des HCFC. UN وستناقش اللجنة في اجتماعها التاسع والخمسين مؤشرات التأثير على المناخ، التي طورتها أمانة الصندوق لأن بعض أعضاء اللجنة شعروا بالحاجة لدليل أبسط لتقييم تأثير التكنولوجيات البديلة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على المناخ العالمي.
    iii) Une section consacrée aux indicateurs d'impact pertinents; UN جزءاً عن مؤشرات التأثير ذات الصلة بالموضوع()؛
    Ils devraient également étudier les meilleures pratiques concernant la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse (DDTS), la gestion durable des terres et l'élaboration d'indicateurs d'impact. UN وأُشير أيضاً إلى ضرورة اضطلاعهم بعمل بشأن أفضل الممارسات في مجال التصحر/تدهور الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي ووضع مؤشرات التأثير.
    Ces travaux ont été menés à bien par deux groupes de travail spéciaux, qui ont mis au point les éléments communs d'une méthode permettant d'établir (ICCD/COP(1)/CST/3/Add.1) et d'utiliser (ICCD/COP(2)/CST/3/Add.1) des indicateurs portant sur les effets. UN واستُكمل هذا العمل بإنشاء فريقين مخصصين أسهما بعناصر مشتركة لوضع منهجية لتحديد (ICCD/COP(1)/CST/3/Add.1) وتنفيذ ((ICCD/COP(2)/CST/3/Add.1 مؤشرات التأثير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد