Il serait téméraire de trop attendre des indicateurs du droit à la santé. | UN | وهي أنه سيعتبر من قبيل الاندفاع أن يجري توقع الكثير من مؤشرات الحق في الصحة. |
Lorsqu'il a établi son premier rapport, le Rapporteur spécial pensait surtout à recenser un certain nombre d'indicateurs du droit à la santé. | UN | وكان المقرر الخاص يفكر، أثناء إعداد تقريره الأول، في تحديد عدد من مؤشرات الحق في الصحة. |
Dans le chapitre II, le Rapporteur spécial souligne que les indicateurs du droit à la santé permettent aux États de savoir quand il faut procéder à des ajustements de leurs politiques. | UN | وفي الفرع الثاني من التقرير يوعز المقرر الخاص إلى أن مؤشرات الحق في الصحة يمكن أن تكون معينة للدول في تحديد المرحلة التي قد تحتاج فيها إلى إجراء تعديلات في السياسات. |
indicateurs du droit à la santé : la méthode progressive | UN | ثانيا - مؤشرات الحق في الصحة: نهج الإعمال التدريجي |
Les indicateurs à retenir imposent de ventiler les données en fonction des motifs de discrimination qui sont proscrits. | UN | وتتطلب مؤشرات الحق في الصحة بيانا تفصيليا للأسباب المحظورة للتمييز. |
Ces grandes questions restées sans réponse ont entravé la mise au point d'indicateurs du droit à la santé pendant les dernières années. | UN | 9 - لقد أعاقت هذه الأسئلة الهامة التي لم توضع لها أجوبة بعد تطوير مؤشرات الحق في الصحة في السنوات الأخيرة. |
Les indicateurs du droit à la santé doivent s'inscrire dans ce contexte normatif plus large, tout comme le droit à la santé. | UN | كما أنه يجب أن ينظر إلى الحق في الصحة في هذا السياق المعياري الواسع النطاق، وهو الأمر نفسه الذي ينطبق على مؤشرات الحق في الصحة. |
À titre d'exemple, alors qu'un indicateur de santé peut être ou ne pas être détaillé, nombre d'indicateurs du droit à la santé devront l'être, faute de quoi il leur sera impossible de refléter un aspect essentiel du droit à la santé. | UN | وعلى سبيل المثال فإنه لئن كان تصنيف المؤشر الصحي جائزا أو غير جائز، إلا أن الكثير من مؤشرات الحق في الصحة يتحتم تصنيفه وإلا أخفق في التعبير عن الخصائص الأساسية لهذا الحق. |
Le Rapporteur spécial propose que pour commencer on s'intéresse aux catégories ci-après d'indicateurs du droit à la santé : indicateurs structurels, indicateurs de méthode et indicateurs de résultat. | UN | ويقترح المقرر الخاص بداية إيلاء اهتمام خاص للفئات التالية من مؤشرات الحق في الصحة وهي: المؤشرات الهيكلية، ومؤشرات العمليات ومؤشرات النواتج. |
Il aborde la question des indicateurs du droit à la santé qui, d'après lui, peuvent aider les États, ainsi que d'autres entités à savoir à quel moment procéder à des ajustements de leur politique interne et internationale. | UN | وهو يعالج قضية مؤشرات الحق في الصحة التي يرى أنها قد تساعد الدول وغيرها على تقرير متى يتعين إجراء تعديلات في السياسات الوطنية والدولية. |
indicateurs du droit à la santé | UN | مؤشرات الحق في الصحة |
indicateurs du droit à la santé | UN | مؤشرات الحق في الصحة |
Depuis la sortie de son rapport préliminaire, le Rapporteur spécial a participé à un atelier sur les indicateurs du droit à la santé organisé par l'OMS. | UN | 6 - ومنذ تقديم التقرير المبدئي، تسنى للمقرر الخاص حضور حلقة عمل عن مؤشرات الحق في الصحة تولت الترتيب لها منظمة الصحة العالمية. |
En se fondant sur cette réunion et d'autres consultations, le Rapporteur spécial donne dans les paragraphes suivants de plus amples détails sur l'ensemble de sa démarche concernant les indicateurs du droit à la santé. Il sollicite les observations et suggestions de toutes les parties sur cette stratégie générale. | UN | واستنادا إلى هذا الاجتماع، والمشاورات الأخرى التي أجراها، سيعطي المقرر الخاص في الفقرات التالية مزيدا من التوضيح لنهجه العام إزاء مؤشرات الحق في الصحة.وهو يطلب إلى جميع الأطراف أن تتقدم بما لديها من تعليقات واقتراحات بشأن هذا النهج العام. |
Peut-on simplement reprendre ceux-ci et les utiliser dans le domaine des droits de l'homme? Ou bien les indicateurs du droit à la santé se distinguent-ils, par des aspects particuliers, des indicateurs de santé? Si c'est le cas, quels sont ces aspects? | UN | فهل يمكن ببساطة أخذ هذه المؤشرات الصحية واستخدامها في سياق حقوق الإنسان؟ أو أن مؤشرات الحق في الصحة لها سمات خاصة تميزها عن المؤشرات الصحية؟ فإن كان ذلك صحيحا، فما هي هذه السمات المميزة لمؤشرات الحق في الصحة؟ |
Pour que le débat sur la question des indicateurs du droit à la santé progresse, la clarté et la cohérence terminologiques s'imposent. | UN | 15 - وإذا كان لا بد من إحراز تقدم في المناقشة بشأن مؤشرات الحق في الصحة يتحتم أن يكون هناك قدر من الوضوح الاصطلاحي ومن الاتساق. |
Peuton se contenter de reprendre ces indicateurs en les nommant < < indicateurs des droits de l'homme > > ou < < indicateurs du droit à la santé > > , ou faut-il que les indicateurs destinés à surveiller la réalisation progressive des droits de l'homme et du droit à la santé possèdent certaines caractéristiques particulières, et dans l'affirmative lesquelles? | UN | فهل يمكن ببساطة تبني هذه المؤشرات الصحية وتسميتها " مؤشرات تتعلق بحقوق الإنسان " أو " مؤشرات الحق في الصحة " ؟ أو هل أن المؤشرات التي ستستخدم لرصد حقوق الإنسان والحق في الصحة تحتاج إلى بعض السمات الخاصة؟ وإذا كان الأمر كذلك، ما هي هذه السمات الخاصة؟ |
Cela étant, il faudrait, pour commencer, s'efforcer d'utiliser, le cas échéant, des indicateurs du droit à la santé le plus possible désagrégés en fonction des motifs de discrimination stigmatisés à l'échelle internationale. | UN | ومع ذلك، ينبغي، كلما أمكن، وكنقطة انطلاق، استخدام مؤشرات الحق في الصحة المصنفة على أساس أكبر عدد ممكن من أسباب التمييز المحظورة دوليا(). |
Le Rapporteur spécial est heureux d'indiquer que le Vice-Président du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, Eibe Riedel, a accepté d'employer les termes < < indicateur structurel > > , < < indicateur de méthode > > et < < indicateur de résultat > > décrits ci-après, lors des débats sur le droit à des indicateurs du droit à la santé. | UN | 16 - ومن دواعي سعادة المقرر الخاص أن يفيد بأن إيبي ريديل، نائب رئيس اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وافق على استخدام عبارات المؤشرات الهيكلية ومؤشرات العمليات ومؤشرات النواتج، كما هي مبينة أدناه، عند مناقشة مؤشرات الحق في الصحة. |
M. Vigny (Suisse) demande au Rapporteur spécial de s'étendre sur la nature et le degré des tâches qui incombent aux États aux échelons national et international ainsi que les modalités dérivant des indicateurs du droit à la santé et des bonnes pratiques. | UN | 8 - السيد فيني (سويسرا): طلب من المقرر الخاص أن يوضح بالتفصيل طبيعة ومدى مسؤولية الدول من الناحيتين الوطنية والدولية، وطريقة العمل المستمدة من مؤشرات الحق في الصحة والممارسات الجيدة. |
Les indicateurs à retenir imposent de ventiler les données en fonction des motifs de discrimination qui sont proscrits. | UN | وتتطلب مؤشرات الحق في الصحة بيانا تفصيليا للأسباب المحظورة للتمييز. |