Le secrétariat a apporté son appui à l'organisation d'opérations pilotes de suivi des indicateurs d'impact au niveau national. | UN | وأيدت الأمانة إجراء اختبارات رائدة لرصد مؤشرات قياس الأثر على الصعيد الوطني. |
Les entités sous-régionales et régionales concernées compléteront les informations fournies par les pays touchés parties en présentant des rapports sur l'utilisation des indicateurs d'impact à l'échelle sous-régionale et régionale, si et lorsque les indicateurs d'impact pour ces niveaux seront acceptés par la conférence des parties. | UN | وسوف تقوم كيانات رفع التقارير الإقليمية ودون الإقليمية باستكمال المعلومات التي قدمتها البلدان الأطراف المتأثرة من خلال رفع التقارير حول استخدام مؤشرات قياس الأثر على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في حالة وعندما يتم اعتماد مؤشرات الأثر لهذه المستويات من قبل مؤتمر الأطراف. |
Les informations générales fournies par le secrétariat sur l'état du processus itératif et des exercices pilotes de suivi des indicateurs d'impact sont prises en compte dans les recommandations du CST. | UN | انعكاس المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن العملية التتبعية والاختبارات الرائدة لرصد مؤشرات قياس الأثر في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا. |
II. Eléments d'une méthode permettant d'établir des indicateurs portant sur les effets | UN | ثانيا - عناصر منهج لتحديد مؤشرات قياس اﻷثر |
Le rapport est axé sur les indicateurs des effets parce qu'ils sont nécessaires pour évaluer l'impact des mesures prises pour mettre en oeuvre la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | ويركز التقرير على مؤشرات قياس اﻷثر ﻷنها ضرورية لتقييم آثار إجراءات تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Mesure dans laquelle les informations générales fournies par le secrétariat sur l'harmonisation des modalités d'utilisation et des valeurs de référence du sous-ensemble révisé d'indicateurs d'impact sont prises en compte dans les recommandations du CST. | UN | الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن تنسيق الطرائق والأطر المرجعية الأساسية لاستخدام المجموعة الفرعية من مؤشرات قياس الأثر في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا |
Les Parties passeront en revue les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques au moyen d'indicateurs d'impact qui seront examinés par la Conférence des Parties à sa neuvième session. | UN | وستستعرض الأطراف التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية باستعمال مؤشرات قياس الأثر التي ستنظر فيها الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
Le secrétariat assurera le suivi de cette question prioritaire, en particulier l'élaboration et l'expérimentation d'un ensemble minimum d'indicateurs d'impact, ainsi que d'indicateurs destinés à mesurer la participation des communautés locales et des organisations non gouvernementales. | UN | وستتابع الأمانة هذه المسألة ذات الأولوية، وبخاصة وضع واختبار مجموعة دنيا من مؤشرات قياس الأثر فضلا عن مؤشرات أخرى لقياس مشاركة المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
Les informations générales fournies par le secrétariat sur l'état du processus itératif et des exercices pilotes de suivi des indicateurs d'impact sont prises en compte dans les recommandations du CST. | UN | المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن العملية التتبعية والاختبارات الرائدة لرصد مؤشرات قياس الأثر تنعكس في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Mesure dans laquelle les informations générales fournies par le secrétariat sur l'harmonisation des modalités d'utilisation et des valeurs de référence du sous-ensemble révisé d'indicateurs d'impact sont prises en compte dans les recommandations du CST. | UN | المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن تنسيق الطرائق والأطر المرجعية الأساسية لاستخدام المجموعة الفرعية من مؤشرات قياس الأثر تنعكس في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Il a été suggéré entre autres d'investir dans le renforcement des capacités afin que tous les pays touchés puissent communiquer des informations sur les différents indicateurs et de créer un groupe consultatif spécial d'experts techniques représentant un équilibre géographique pour faire avancer le travail d'amélioration des indicateurs d'impact. | UN | وتضمنت الاقتراحات التي طرحتها الأطراف الاستثمار في تدابير بناء القدرات من أجل تمكين جميع البلدان المتأثرة من الإبلاغ عن المؤشرات الخاصة بها، وإنشاء فريق استشاري مخصص من الخبراء التقنيين يكون متوازناً من ناحية التمثيل الجغرافي للمضي قدماً في العمل المعني بتحسين مؤشرات قياس الأثر. |
19. Comme les Parties ne sont censées commencer à utiliser des indicateurs d'impact qu'en 2012, les réalisations escomptées 3.1.1 et 3.2.1 feront l'objet de rapports aux fins du prochain examen des résultats consacré au CST. | UN | 19- وبالنظر إلى أنه لا يتوقع من الأطراف سوى الشروع في استخدام مؤشرات قياس الأثر في عام 2012، فسوف يجري الإبلاغ عن الإنجازين المرتقبين 3-1-1 و3-2-1 خلال الاستعراض المقبل لأداء لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Les travaux de ce groupe ont produit un certain nombre de résultats, dont les éléments d'une méthode permettant de définir des indicateurs d'impact (voir ICCD/COP(1)/CST/3/Add.1). | UN | وكان من نتائج عمل هذا الفريق وضع " عناصر منهج لتحديد مؤشرات قياس الأثر " (انظر ICCD/COP(1)/CST/3/Add.1). |
3.1.3 Adoption par les Parties de mesures visant à satisfaire les besoins de renforcement des capacités liés à l'utilisation du sous-ensemble convenu d'indicateurs d'impact et à l'établissement d'objectifs et de données de référence. | UN | 3-1-3 تنفيذ الأطراف تدابير لمعالجة احتياجات بناء القدرات فيما يتصل باستخدام المجموعة الفرعية المتفق عليها من مؤشرات قياس الأثر وتحديد أهدافها وأطرها المرجعية الأساسية. |
3.1.2 Le secrétariat appuie efficacement le processus itératif et les exercices pilotes de suivi des indicateurs d'impact en vue de la mise au point d'un ensemble révisé d'indicateurs d'impact. | UN | 3-1-2 تقديم الأمانة دعماً فعالاً للعملية التتبعية والاختبارات الرائدة لرصد مؤشرات قياس الأثر من أجل وضع المجموعة الفرعية المنقحة من مؤشرات قياس الأثر. |
3.1.3 Le secrétariat appuie efficacement les travaux du CST sur l'harmonisation des modalités d'utilisation et des valeurs de référence du sous-ensemble révisé d'indicateurs d'impact. | UN | 3-1-3 تقديم الأمانة دعماً فعالاً لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا المتعلق بتنسيق طرائق استخدام المجموعة الفرعية من مؤشرات قياس الأثر |
But fixé pour 2011: Décision de la Conférence des Parties dans laquelle les Parties adoptent un ensemble complet d'indicateurs d'impact pour les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 et des méthodes correspondantes tenant compte de la majeure partie des recommandations du Comité | UN | الهدف المقرر لعام 2011: أن يتخذ مؤتمر الأطراف مقرراً تعتمد بموجبه الأطراف مجموعة موحدة من مؤشرات قياس الأثر الخاصة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 والأساليب ذات الصلة التي تعكس أكثرية توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
7. Le groupe informel a défini les éléments d'une méthode permettant d'établir des indicateurs portant sur les effets. | UN | ٧- وقدم الفريق غير الرسمي عناصر لمنهج لتحديد مؤشرات قياس اﻷثر. |
b) Mettre au point une méthode permettant d'établir des indicateurs portant sur les effets. | UN | )ب( وضع منهجية لتحديد مؤشرات قياس اﻷثر. |
4. La suite du présent rapport rend compte des conclusions de la réunion consultative informelle sur les éléments d'une méthode permettant d'établir des indicateurs des effets. | UN | ٤- يمثل التقرير التالي استنتاجات الاجتماع الاستشاري غير الرسمي بشأن عناصر منهج لتحديد مؤشرات قياس اﻷثر. |