ويكيبيديا

    "مؤشر للمساواة العرقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un indice de l'égalité raciale
        
    • un indice d'égalité raciale
        
    • un tel indice
        
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme contenant un projet de document de base sur l'établissement d'un indice de l'égalité raciale UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المشتمل على مشروع وثيقة أساسية بشأن وضع مؤشر للمساواة العرقية
    Si l'on décidait d'établir un indice de l'égalité raciale, les pays seraient tenus de recueillir les données de façon systématique. UN وسيتطلب احتمال وضع مؤشر للمساواة العرقية اعتماد طريقة منهجية لعملية جمع البيانات.
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme contenant un projet de document de base sur l'établissement d'un indice de l'égalité raciale UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي يتضمن مشروع وثيقة أساسية بشأن وضع مؤشر للمساواة العرقية
    Rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme contenant un projet de document de base sur l'établissement d'un indice de l'égalité raciale UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي يتضمن مشروع وثيقة أساسية بشأن وضع مؤشر للمساواة العرقية
    Il prie par ailleurs le HCDH de l'aider à organiser un séminaire destiné à élaborer des directives concernant la collecte et la diffusion de données ventilées et des directives sur la création d'un indice d'égalité raciale. UN كما يطلب الفريق العامل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعقد حلقة دراسية للخبراء لوضع مبادئ توجيهية بشأن جمع ونشر بيانات ومبادئ توجيهية مفصلة لوضع مؤشر للمساواة العرقية.
    Les spécialistes consultés estiment qu'il est techniquement possible de mettre au point un tel indice qui pourrait avoir une < < valeur ajoutée > > en tant que cadre scientifique général permettant d'observer les inégalités raciales au moyen d'un ensemble d'indicateurs. UN ويرى الخبراء الذين التُمست مشورتهم أن وضع مؤشر للمساواة العرقية ممكن من الناحية التقنية وقد تكون لـه قيمة مضافة كإطار علمي وشامل لرصد التفاوتات العرقية باستخدام نظام مؤشرات.
    Il a également recensé les mesures prises et les méthodes prometteuses suivies par les pays et les organismes qui ont déjà entrepris d'élaborer un indice de l'égalité raciale ou d'autres indices antidiscrimination. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى بحث المبادرات السابقة والممارسات الواعدة للبلدان والمنظمات التي بدأت بالفعل بذل جهود لوضع مؤشر للمساواة العرقية أو أي نوع من المؤشرات المناهضة للتمييز.
    Parallèlement, le Haut-Commissariat a organisé une série de consultations internes sur les éléments théoriques et empiriques à prendre en considération pour déterminer la possibilité d'établir un indice de l'égalité raciale. UN وعقدت المفوضية السامية، بالتوازي مع ذلك، سلسلة من الاجتماعات التشاورية الداخلية لتحديد العناصر المفاهيمية والأساسية التي ينبغي أخذها في الاعتبار خلال عملية تقييم إمكانية وضع مؤشر للمساواة العرقية.
    54. Le manque de données ventilées en fonction de la race ou de l'origine ethnique constitue sans doute le principal obstacle à la mise au point d'un indice de l'égalité raciale. UN 54- ارتُئي أن عدم توفر بيانات مفصلة بحسب العرق أو الانتماء الإثني ربما يكون أهم عقبة أمام وضع مؤشر للمساواة العرقية.
    79. Il ressort clairement des consultations que l'établissement d'un indice de l'égalité raciale serait une bonne chose. UN 79- لقد بيّنت العملية التشاورية بوضوح استصواب وضع مؤشر للمساواة العرقية.
    Cette recommandation a été reprise par la Commission qui, au paragraphe 13 de sa résolution 2004/88, a demandé au HautCommissariat d'étudier la possibilité d'élaborer un indice de l'égalité raciale comme l'avaient proposé les experts indépendants. UN ووافقت لجنة حقوق الإنسان على هذه الدعوة في الفقرة 13 من قرارها 2004/88، التي طلبت إلى المفوّضة السامية بحث إمكانية وضع مؤشر للمساواة العرقية على نحو ما اقترحته مجموعة الخبراء البارزين المستقلين.
    3. Le présent rapport rend compte de l'état des connaissances et résume les informations recueillies lors des consultations organisées par le HautCommissariat sur la possibilité d'établir un indice de l'égalité raciale. UN 3- يلخص هذا التقرير ما تم التوصل إليه من معارف ومعلومات أثناء العملية التشاورية التي نظمتها المفوضية السامية بشأن إمكانية وضع مؤشر للمساواة العرقية.
    27. Sur le plan théorique, l'élaboration d'un indice de l'égalité raciale pose un problème particulier: il faut en effet penser à l'échelle mondiale mais agir à l'échelon local. UN 27- على المستوى المفاهيمي، يكمن التحدي الخاص المتعلق بوضع مؤشر للمساواة العرقية في كيفية التفكير على مستوى عالمي والعمل على مستوى محلي.
    33. La décision d'établir un indice de l'égalité raciale n'a pas encore été prise et il est essentiel d'étudier au préalable les difficultés que comporte la tâche. UN 33- على الرغم من أن قرار وضع مؤشر للمساواة العرقية لم يُتخذ بعد، فإن التكهن بالصعوبات هو أحد العناصر الجوهرية التي تدخل في قرار مواصلة العمل.
    55. Ce problème pourrait toutefois être résolu à terme car l'établissement d'un indice de l'égalité raciale incitera sans doute les États Membres à fournir les données requises. UN 55- ومع ذلك، أُشير إلى إمكانية التغلب على هذه المشكلة مع مرور الوقت لأن وضع مؤشر للمساواة العرقية قد يحفز الدول الأعضاء على إتاحة البيانات.
    79. Dans le rapport du Haut-Commissaire contenant un projet de document de base sur l'établissement d'un indice de l'égalité raciale est résumée une initiative importante menée sous l'égide du HCDH. UN 79- وتم تلخيص مبادرة هامة اتخذت تحت رعاية مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقرير المفوضة السامية المشتمل على مشروع وثيقة أساسية بشأن وضع مؤشر للمساواة العرقية.
    76. Les experts consultés considèrent qu'il est techniquement possible d'établir un indice de l'égalité raciale, qui serait fort utile pour combattre la discrimination raciale en tant que cadre scientifique général constitué d'un ensemble d'indicateurs. UN 76- يرى الخبراء الذين التُمست مشورتهم أن وضع مؤشر للمساواة العرقية ممكن من الناحية التقنية ولـه إمكانيات كبيرة لقياس أوجه التفاوت العرقية. ومن شأن هذا المؤشر أن يكون بمثابة إطار علمي وشامل لمحاربة التمييز العنصري باستخدام نظام من المؤشرات.
    97. La Commission des droits de l'homme a demandé au HCDH d'accélérer le processus consultatif sur la possibilité de mettre au point un indice de l'égalité raciale et de lui soumettre, à sa soixantedeuxième session, un projet de document de base sur un tel indice. UN 97- دعت لجنة حقوق الإنسان المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى تسريع عملية التشاور في عام 2005 بشأن بحث إمكانية وضع مؤشر للمساواة العرقية وتقديم مشروع وثيقة أساسية بشأن المؤشر المقترح في دورتها الثانية والستين.
    Le présent rapport au Conseil examine en conséquence l'évolution de la situation relative à l'établissement d'un indice d'égalité raciale au cours de l'année passée. UN وبناء عليه، يتناول هذا التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التطورات التي حدثت على مدى السنة الماضية فيما يتعلق بوضع مؤشر للمساواة العرقية.
    Le Secrétariat a présenté une note (A/HRC/4/52) au Conseil l'informant des progrès de la mission confiée à la HautCommissaire concernant la possibilité d'établir un indice d'égalité raciale. UN وقُدمت إلى المجلس مذكرة من إعداد الأمانة (A/HRC/4/52) تحيطه علماً بالتقدم المحرز في إنجاز الولاية المسندة إلى المفوضة السامية فيما يتعلق بإمكانية وضع مؤشر للمساواة العرقية.
    Il a recensé les mesures prises et les méthodes prometteuses suivies par les pays et les organisations qui avaient déjà entrepris d'élaborer un tel indice ou d'autres indices antidiscrimination. UN وتم استكشاف المبادرات السابقة والممارسات الواعدة للبلدان والمنظمات التي بدأت بالفعل بذل جهود لوضع مؤشر للمساواة العرقية أو أي نوع من المؤشرات المناهضة للتمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد