ويكيبيديا

    "مؤشّرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des indicateurs
        
    • indicateurs de
        
    • d'indicateurs
        
    • indice
        
    • indicateurs avaient été
        
    • les indicateurs
        
    • indicateurs d
        
    Il faudrait accorder une plus grande attention à l'élaboration d'outils tels que des indicateurs d'évaluation et des outils d'aide au diagnostic et à la planification stratégique; UN وينبغي إيلاء اهتمام أكبر إلى استحداث أدوات، مثل مؤشّرات التقييم، لمساعدة التشخيص والتخطيط الاستراتيجي؛
    À cette fin, il faudrait accorder une attention plus grande à l'élaboration d'outils, tels que des indicateurs aux fins de l'évaluation, et à l'assistance en matière d'analyse et planification stratégique. UN وهذا يتطلّب مزيدا من الاهتمام باستحداث الأدوات اللازمة، مثل مؤشّرات التقييم، وبدعم التشخيص والتخطيط الاستراتيجي.
    des indicateurs fiables pourraient être élaborés pour certains d'entre eux, mais pas pour tous. UN ويمكن وضع مؤشّرات يعوّل عليها لبعض تلك الجرائم، ولكن ليس لكلها.
    Incompatibilité entre les indicateurs de l'ONUDI et les indicateurs des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) UN عدم التوافق بين مؤشّرات اليونيدو ومؤشّرات الأهداف الإنمائية للألفية
    À cet égard, des indicateurs de fraude commerciale ont été adoptés en 2008. UN وفي هذا الإطار، اعتُمدت في عام 2008 مؤشّرات بخصوص الاحتيال التجاري.
    L'utilisation d'indicateurs de performance était également considérée comme un moyen de parvenir à une approche plus qualitative de l'analyse et de l'évaluation des activités d'assistance technique. UN واعتُبر استعمال مؤشّرات الأداء معزِّزا لاتباع نهج أكثر تركيزا على النوعية في تقييم أنشطة المساعدة التقنية.
    Au cours des périodes s'écoulant entre les enquêtes, le barème des traitements des agents des services généraux fait l'objet d'ajustements intérimaires qui devraient tenir compte de l'évolution d'un indice des salaires ou des prix approprié ou d'une combinaison d'indices. UN وخلال الفترات الفاصلة بين الاستقصاءات الخاصة بالمرتَّبات، يخضع جدول مرتَّبات موظفي فئة الخدمات العامة لتعديلات مؤقتة تُجرى حسبما ينبغي على أساس التحركات الحاصلة فيما هو مناسب من مؤشّرات الأجور أو الأسعار أو توليفة من الأرقام القياسية في هذا الخصوص.
    Convaincu de l'importance des indicateurs et instruments des Nations Unies pour collecter des données précises, fiables et comparables sur toutes les facettes pertinentes de certains aspects de la criminalité et pour les analyser, UN السائدة في مجالات محدّدة من مجالات الجريمة اقتناعا منه بأهمية مؤشّرات الأمم المتحدة وأدواتها لجمع بيانات دقيقة وموثوقة وقابلة للمقارنة بشأن جميع الجوانب ذات الصلة بمسائل جنائية محدّدة،
    Il compte que des mesures supplémentaires seront prises pour améliorer la formulation des indicateurs de réussite. UN وتتوقّع القيام بمزيد من الخطوات في سبيل تحسين صياغة مؤشّرات الإنجاز.
    L'Organisation s'est employée à préciser les résultats attendus de ses activités et à identifier des indicateurs pour mesurer le degré auquel ces résultats avaient été atteints. UN وقد سعت أيضا إلى تحديد حصيلة النتائج المتوقعة من هذه الأنشطة، واستبانة مؤشّرات لقياس درجة تحقيق هذه النتائج المقصودة.
    Convaincu de l'importance des indicateurs et instruments des Nations Unies pour collecter des données précises, fiables et comparables sur toutes les facettes pertinentes de certains aspects de la criminalité et pour les analyser, UN اقتناعا منه بأهمية مؤشّرات الأمم المتحدة وأدواتها لجمع بيانات دقيقة وموثوقة وقابلة للمقارنة بشأن جميع الجوانب ذات الصلة بمسائل جنائية محدّدة،
    Accueillant avec satisfaction le nouveau format et les traits novateurs, notamment la définition d'éléments de programme, l'alignement prévu sur l'établissement des programmes et budgets et la mise au point d'une matrice des résultats cumulés complétée par des indicateurs de performance, UN وإذ يرحّب بالشكل الجديد والسمات المبتكرة، وبخاصة استحداث المكونات البرنامجية وتوخّي الاتساق مع إعداد البرنامج والميزانيتين واستحداث مصفوفة للنتائج الإجمالية مع مؤشّرات للأداء،
    Note du secrétariat sur les indicateurs de fraude commerciale UN مذكّرة من الأمانة عن مؤشّرات الاحتيال التجاري
    Note du secrétariat sur les indicateurs de fraude commerciale UN مذكّرة من الأمانة عن مؤشّرات الاحتيال التجاري
    42. L'UNODC a appuyé l'élaboration d'indicateurs concernant le trafic de migrants et d'une méthodologie adaptée de collecte des données en Asie du Sud. UN 42- وقدَّم المكتب الدعم بشأن إعداد مؤشّرات خاصة بتهريب المهاجرين ومنهجية ذات صلة لجمع البيانات في جنوب آسيا.
    Après avoir tenu une consultation publique sur les 16 indicateurs initiaux, le Ministère des finances a présenté une série d'indicateurs légèrement révisée dans le budget national pour 2006. UN وبعد إجراء مشاورة عامة بشأن المؤشرات الأولية الـ 16، عرضت وزارة المالية في الميزانية الوطنية لعام 2006 مجموعة مؤشّرات معدّلة تعديلا طفيفا.
    Au cours des périodes s'écoulant entre les enquêtes, le barème des traitements des agents des services généraux fait l'objet d'ajustements intérimaires qui devraient tenir compte de l'évolution d'un indice des salaires ou des prix approprié ou d'une combinaison d'indices. UN وخلال الفترات الفاصلة بين الاستقصاءات الخاصة بالمرتّبات، يخضع جدول مرتّبات موظفي فئة الخدمات العامة لتعديلات مؤقتة تُجرى حسبما ينبغي على أساس التحركات الحاصلة فيما هو مناسب من مؤشّرات الأجور أو الأسعار أو توليفة من الأرقام القياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد