Dans 16 affaires, le Rapporteur spécial a demandé des mesures provisoires de protection en application de l'article 92 du Règlement intérieur du Comité. | UN | وأصدرت المقررة الخاصة طلبات في حالة 16 قضية، لاتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة. |
Dans 16 affaires, le Rapporteur spécial a demandé des mesures provisoires de protection en application de l'article 92 du Règlement intérieur du Comité. | UN | وطلب المقرر الخاص في 16 حالة اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة. |
Dans 10 affaires, le Rapporteur spécial a demandé des mesures provisoires de protection en application de l'article 92 du Règlement intérieur du Comité. | UN | وطلب المقرر الخاص في 10 حالات اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة. |
Inobservation de la demande de mesures provisoires de protection formulée par le Comité | UN | عدم قيام الدولة الطرف باحترام طلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية |
Dans 28 affaires, le Rapporteur spécial a demandé des mesures provisoires de protection en application de l'article 86 du Règlement intérieur du Comité. | UN | وطلب المقرر الخاص في 28 قضية تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 86 من النظام الداخلي للجنة. |
Dans 27 affaires, le Rapporteur spécial a demandé des mesures provisoires de protection en application de l'article 86 du règlement intérieur du Comité. | UN | وطلب المقرر الخاص في 27 قضية تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 86 من النظام الداخلي للجنة. |
Dans l'attente du déroulement des enquêtes ou du règlement d'un litige, la Commission peut ordonner des mesures provisoires de protection. | UN | ولحين إجراء تحقيق في أية مطالبة أو تسويتها، يجوز للجنة أن تصدر تدابير مؤقتة للحماية. |
Dans sept des cas, le Rapporteur spécial a demandé l'application de mesures provisoires de protection en application de l'article 86 du règlement intérieur du Comité. | UN | وطلب المقرر الخاص في سبع قضايا تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 86 من النظام الداخلي للجنة. |
Inobservation par l'État partie de la demande de mesures provisoires de protection formulée par le Comité | UN | عدم تلبية الدولة الطرف لطلب اللجنة اتخاذ إجراءات مؤقتة للحماية |
Le Comité souligne que, en l'espèce, ce risque avait été mis en avant par la demande de mesures provisoires de protection qu'il avait adressée. | UN | وتؤكد اللجنة أنها ركزت الانتباه على هذا الخطر في إطار هذه القضية من خلال طلبها اتخاذ إجراءات مؤقتة للحماية. |
Dans 32 affaires, le Rapporteur spécial a demandé des mesures provisoires de protection en application de l'article 86 du règlement intérieur du Comité. | UN | وطلب المقرر الخاص في 32 قضية تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 86 من النظام الداخلي للجنة. |
Le Comité souligne que, en l'espèce, ce risque avait été mis en avant par la demande de mesures provisoires de protection qu'il avait adressée. | UN | وتؤكد اللجنة أنها ركزت الانتباه على هذا الخطر في إطار هذه القضية من خلال طلبها اتخاذ إجراءات مؤقتة للحماية. |
Questions de procédure: Demande de mesures provisoires de protection | UN | المسائل الإجرائية: طلب لاتخاذ تدابير مؤقتة للحماية |
Prendre les dispositions voulues pour garantir que les demandes de mesures provisoires de protection formulées par le Comité soient respectées. | UN | واتخاذ الخطوات اللازمة التي تكفل احترام طلبات اللجنة باعتماد تدابير مؤقتة للحماية. |
Dans six affaires, le Rapporteur spécial a demandé des mesures provisoires de protection en application de l'article 92 du Règlement intérieur du Comité. | UN | وطلب المقرر الخاص في 6 قضايا اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة. |
Prendre les mesures voulues pour garantir que les demandes de mesures provisoires de protection formulées par le Comité soient respectées. | UN | واتخاذ الخطوات اللازمة التي تكفل احترام طلبات اللجنة باعتماد تدابير مؤقتة للحماية. |
Dans 17 affaires, le Rapporteur spécial a demandé des mesures provisoires de protection en application de l'article 92 du Règlement intérieur du Comité. | UN | وطلب المقرر الخاص في 16 قضية اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة. |
Dans certains cas, les rapporteurs spéciaux ont formulé des demandes de mesures provisoires de protection en application de l'article 86 du règlement intérieur du Comité. | UN | وفي بعض الحالات، طلب المقررون الخاصون اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية عملا بالمادة ٦٨ من النظام الداخلي للجنة. |
18. Des régimes de protection temporaire ont été mis en place dans certaines régions du monde pour garantir la protection à court terme dans des afflux massifs. | UN | ٨١- وتم وضع نظم مؤقتة للحماية في بعض أرجاء العالم لضمان الحماية على أجل قصير أثناء التدفقات الجماعية. |
M. Scheinin souhaite également savoir si à l'avenir le Gouvernement canadien donnera suite aux demandes de mesures intérimaires de protection dans les cas d'expulsion ou d'extradition. | UN | وأعرب عن رغبته أيضاً في أن يعرف إن كانت أي حكومة كندية في المستقبل ستحترم الطلبات المقدمة من أجل اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية فيما يتعلق بقضايا الترحيل أو التسليم. |
Dans une décision adoptée le 4 novembre 1998, le Comité a exprimé son indignation devant le fait que les autorités de l'État partie n'ont pas accédé à sa requête leur demandant de prendre des mesures de protection provisoires et a prié l'État partie de présenter un rapport sur l'application des articles 6, 7 et 14 du Pacte. | UN | وفي مقرر بتاريخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أعربت اللجنة عن استنكارها لعدم امتثال الدولة الطرف لطلبها باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية. وطلبت من الدولة الطرف تقديم تقرير عن تطبيق المواد 6 و7 و14 من العهد. |
Demande de mesures conservatoires de protection en application du paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif | UN | طلب تدابير مؤقتة للحماية وفقا للفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري |