Ces modifications prévoient la création d'un tribunal des zones tribales sous administration fédérale composé de trois membres et dirigé par un président. | UN | وتنص التعديلات على إنشاء محكمة مؤلفة من ثلاثة أعضاء من المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية يٌشرف عليها رئيس. |
1. En cas de différend entre deux parties, un tribunal composé de trois membres est créé. | UN | ١- في حالة المنازعات التي تنشأ بين طرفين، تشكﱠل محكمة مؤلفة من ثلاثة أعضاء. |
1. En cas de différend entre deux parties, un tribunal composé de trois membres est créé. | UN | 1- في حالة المنازعات التي تنشأ بين طرفين، تشكّل محكمة مؤلفة من ثلاثة أعضاء. |
Il comporte une structure interne composée de trois membres qui se réunissent plus souvent pour s'assurer qu'on respecte les décisions prises par le comité et que les activités que celui-ci a demandées sont réalisées à temps. | UN | وللجنة هيئة داخلية مؤلفة من ثلاثة أعضاء يجتمعون بمعدل أكبر لضمان الامتثال للقرارات التي تتخذها اللجنة وإنجاز ما تطلبه من أعمال في المواعيد المحددة. |
En février 2001, le Fono général a créé une Commission tokélaouane de l'emploi composée de trois membres (chaque village désignant un membre) pour prendre la succession du Service à compter du 1er juillet 2001. | UN | وفي شباط/فبراير 2001، أنشأ مجلس الفونو العام لجنة للعمل في توكيلاو، مؤلفة من ثلاثة أعضاء (تعين كل قرية عضوا واحدا من أعضائها)، بوصفها هيئة خلفا، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2001. |
1. En cas de différend entre deux parties, un tribunal composé de trois membres est créé. | UN | 1- في حالة المنازعات التي تنشأ بين طرفين، تشكّل محكمة مؤلفة من ثلاثة أعضاء. |
En pareils cas, une annonce est publiée pendant quinze jours et un comité de sélection composé de trois membres du personnel de la catégorie des administrateurs évalue les candidats présélectionnés avant de soumettre un rapport portant sur la sélection à la Division des ressources humaines. | UN | وفي هذه الحالات، يصدر إعلان عام لمدة 15 يوماً وتقوم لجنة اختيار مؤلفة من ثلاثة أعضاء من الفئة الفنية بتقييم المرشحين المدرجين في القائمة المختصرة وتقديم تقرير عن الاختيار إلى شعبة الموارد البشرية. |
1. En cas de différend entre deux parties, un tribunal composé de trois membres est créé. | UN | 1- في حالة المنازعات التي تنشأ بين طرفين، تشكّل محكمة مؤلفة من ثلاثة أعضاء. |
1. En cas de différend entre deux parties, un tribunal composé de trois membres est créé. | UN | 1- في حالة المنازعات التي تنشأ بين طرفين، تشكّل محكمة مؤلفة من ثلاثة أعضاء. |
En pareils cas, une annonce est publiée pendant quinze jours et un comité de sélection composé de trois membres du personnel de la catégorie des administrateurs évalue les candidats présélectionnés avant de soumettre un rapport portant sur la sélection à la Division des ressources humaines. | UN | وفي هذه الحالات، يصدر إعلان عام لمدة 15 يوماً وتقوم لجنة اختيار مؤلفة من ثلاثة أعضاء من الفئة الفنية بتقييم المرشحين المدرجين في القائمة المختصرة وتقديم تقرير عن الاختيار إلى شعبة الموارد البشرية. |
Pour faire face à ces problèmes, les nouvelles autorités ont confié la responsabilité du maintien de l'ordre à Tripoli à un comité suprême de sécurité composé de trois membres du CNT, en attendant la formation du nouveau gouvernement intérimaire. | UN | 9 - ولمجابهة هذه التحديات، عمدت السلطات الجديدة إلى جعل المسؤولية عن الحالة الأمنية في طرابلس تحت مظلة لجنة عليا للأمن مؤلفة من ثلاثة أعضاء من المجلس الانتقالي، بانتظار تعيين الحكومة المؤقتة الجديدة. |
2. Tout différend entre les Parties concernant l'interprétation ou l'application du présent Accord ou des règles des VNU qui ne peut pas être réglé à l'amiable est soumis, à la demande de l'une ou l'autre Partie, à un tribunal arbitral composé de trois membres. | UN | ٢- أي نزاع بين اﻷطراف يتعلق بتفسير أو تطبيق هذا الاتفاق أو لوائح برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، لا تتم تسويته بطريقة ودية، يحال، بناء على طلب أي من طرفي النزاع، إلى هيئة تحكيم مؤلفة من ثلاثة أعضاء. |
2. Tout différend entre les Parties portant sur l'interprétation ou l'application du présent Accord ou des règlements du Tribunal, qui ne peut être réglé à l'amiable, est soumis, à la demande de l'une ou l'autre partie au différend, à un tribunal arbitral composé de trois membres. | UN | ٢ - يحال، بناء على طلب أي من طرفي النزاع، إلى هيئة محكمين مؤلفة من ثلاثة أعضاء أي نزاع بين الطرفين يتعلق بتفسير أو تطبيق هذا الاتفاق أو بنظم المحكمة وتتعذر تسويته وديا. |
2. Tout différend entre les parties portant sur l'interprétation ou l'application du présent Accord ou des règlements du Tribunal, qui ne peut être réglé à l'amiable, sera soumis, à la demande de l'une ou l'autre partie au différend, à un tribunal arbitral composé de trois membres. | UN | ٢ - بالنسبة ﻷي نزاع ينشأ بين الطرفيـن بصدد تفسيـر أو تطبيق هذا الاتفــاق أو أنظمة المحكمة، ولا يتسنى تسويته وديا، يحال، بناء على طلب أي من طرفي النزاع، إلى هيئة تحكيم مؤلفة من ثلاثة أعضاء. |
4. a) Tout différend entre deux Parties concernant l'interprétation ou l'application du présent Accord ou des règles des VNU qui ne peut pas être réglé à l'amiable est soumis, à la demande de l'une ou l'autre Partie, à un tribunal arbitral composé de trois membres. | UN | 4- (أ) أي نزاع ثنائي ينشأ بين أي طرفين من الأطراف في ما يتعلق بتفسير أو تطبيق هذا الاتفاق أو لوائح برنامج متطوعي الأمم المتحدة تتعذر تسويته بطريقة ودية، يحال بناء على طلب من طرف من طرفي النزاع، إلى هيئة تحكيم مؤلفة من ثلاثة أعضاء. |
En février 2001, le Fono général a créé une Commission tokélaouane de l'emploi composée de trois membres (chaque village désignant un membre) pour prendre la succession du Service à compter du 1er juillet 2001. | UN | وفي شباط/فبراير 2001، أنشأ مجلس الفونو العام لجنة للعمالة في توكيلاو مؤلفة من ثلاثة أعضاء (تعين كل قرية عضوا واحدا من أعضائها)، بوصفها الهيئة الخلف، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2001. |
Le présent rapport expose les principales conclusions, recommandations et les principaux problèmes stratégiques identifiés lors d'une évaluation de la phase IV de l'Initiative pour le développement humain (2002-2007), réalisée par une mission indépendante internationale composée de trois membres. | UN | يتضمن هذا التقرير الاستنتاجات والتوصيات والتحديات الاستراتيجية الواردة في تقييم المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية (2002-2007) الذي أجرته بعثة دولية مستقلة مؤلفة من ثلاثة أعضاء. |
En février 2001, le Fono général a créé une Commission tokélaouane de l'emploi composée de trois membres (chaque village désignant un membre) pour prendre la succession du Service à compter du 1er juillet 2001. | UN | وفي شباط/فبراير 2001، أنشأ مجلس الفونو العام لجنة للعمالة في توكيلاو مؤلفة من ثلاثة أعضاء (تعين كل قرية عضوا واحدا من أعضائها)، بوصفها هيئة خلفا، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2001. |
Il est ainsi constitué, sur la demande de l'une ou l'autre des parties, une commission de règlement des demandes composée de trois membres : un membre désigné par l'État demandeur, un membre désigné par l'État de lancement et un président. | UN | وبناء على ذلك يترتب إنشاء " لجنة مطالبات " مؤلفة من ثلاثة أعضاء تعين أحدهم الدولة صاحبة الادعاء وتعين الآخر الدولة المطلقة ويكون الثالث هو الرئيس.() |
15. Le 10 février 2001, le Fono général a adopté les Tokelau Public Service Rules 2001, aux termes desquelles était créée une commission de l'emploi des Tokélaou en tant qu'organe de remplacement, composée de trois membres (un membre désigné par chaque village) et qui devait commencer à fonctionner à partir du 1er juillet 2001. | UN | 15 - وفي 10 شباط/فبراير 2001 اعتمد مجلس الفونو العام قواعد الخدمة العامة لتوكيلاو لعام 2001، التي أنشأت لجنة العمالة لتوكيلاو مؤلفة من ثلاثة أعضاء (عضو واحد تعينه كل قرية) بوصفها هيئة خلفا اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2001. |