Les Etats-Unis ont l'intention de voter pour le projet de résolution sur la situation des droits de l'homme en Iran présenté à l'Assemblée. | UN | وتعتزم الولايات المتحدة التصويت مؤيدة لمشروع القرار المقدم هنا بشأن موضوع حالة حقوق اﻹنسان في إيـــران. |
Le fait que la majorité des États Membres vote traditionnellement pour le projet de résolution est la preuve que la majorité a le sentiment que cet embargo est injustifiable. | UN | إن مجرد تصويت أغلبية الدول الأعضاء تقليديا مؤيدة لمشروع القرار يعني أن الشعور الغالب هو أن الحصار عمل خاطئ. |
Nous sommes persuadés que les auteurs partagent notre conviction, et c'est cette année la raison pour laquelle la Slovénie a voté pour le projet de résolution. | UN | ونعتقد أن واضعي القرار يشاركوننا قناعتنا، ولهذا السبب صوتت سلوفينيا مؤيدة لمشروع القرار هذه المرة. |
Il invite tous les États Membres à voter en faveur du projet de résolution. | UN | ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصويت مؤيدة لمشروع القرار. |
En conséquence la Mongolie a voté en faveur du projet de résolution. | UN | وبالتالي، صوتت منغوليا مؤيدة لمشروع القرار. |
L'Autriche a voté pour ce projet de résolution, vu qu'il contient de nombreux éléments auxquels ma délégation adhère pleinement. | UN | ولقد صوتت النمسا مؤيدة لمشروع القرار هذا، حيث يتضمن العديد من العناصر التي يؤيدها وفدي تماما. |
Puis il demande instamment à toutes les délégations de voter pour le projet de résolution. | UN | وبعد ذلك، حث جميع الوفود على التصويت مؤيدة لمشروع القرار. |
La délégation dominicaine exhorte l'ensemble des États Membres à voter pour le projet de résolution. | UN | وحث وفدها جميع الدول الأعضاء على التصويت مؤيدة لمشروع القرار. |
En votant pour le projet de résolution A/C.1/50/L.3, Malte tient à exprimer ses réserves à l'égard du quatrième alinéa du préambule. | UN | وإذ تصوت مالطة مؤيدة لمشروع القرار A/C.1/50/L.3، فإنها تود أن تعرب عن تحفظها عن الفقرة الرابعة من ديباجته. |
Comme les années précédentes, le Viet Nam votera pour le projet de résolution sur cette question. | UN | وكما حدث في السنوات الماضية، ستصوت فييت نام مؤيدة لمشروع القرار بشأن هذا البند. |
La majorité qui a voté pour le projet de résolution d'aujourd'hui n'est pas celle dont le peuple palestinien de Gaza a besoin. | UN | إن الأغلبية التي صوتت مؤيدة لمشروع القرار اليوم ليست هي الأغلبية التي يحتاج إليها السكان الفلسطينيون في غزة. |
La Norvège a voté pour le projet de résolution sur la base de notre engagement et de notre appui à un traité sur le commerce des armes solide et juridiquement contraignant. | UN | وقد صوتت النرويج مؤيدة لمشروع القرار استنادا إلى التزامنا بإبرام معاهدة قوية وملزمة قانونا لتجارة الأسلحة. |
La Norvège votera donc une fois de plus pour le projet de résolution publié sous la cote A/56/L.9. | UN | لذلك فإن النرويج ستصوت مرة أخرى مؤيدة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/56/L.9. |
L'Allemagne a voté pour le projet de résolution. | UN | وقد صوتت ألمانيا مؤيدة لمشروع القرار. |
Ce n'est donc pas une coïncidence si le Gouvernement et le peuple gambiens se montrent aujourd'hui solidaires avec Cuba par leur vote pour le projet de résolution A/65/L.3. | UN | فليس من قبيل المصادفة إذاً أن تقف حكومة غامبيا وشعبها موقف التضامن مع كوبا بالتصويت مؤيدة لمشروع القرار A/65/L.3. |
Le Nicaragua votera pour le projet de résolution A/65/L.3 et appelle la communauté des nations à accompagner Cuba une fois de plus en votant pour ce projet de résolution. | UN | ستصوت نيكاراغوا مؤيدة لمشروع القرار A/65/L.3. |
Le décret royal a été incorporé dans la Constitution de 2008 qui représente la volonté du peuple et le Bhoutan a donc voté en faveur du projet de résolution. | UN | وقد أدمج المرسوم الملكي في دستور 2008، الذي يمثل إرادة الشعب، ولذلك صوتت بوتان مؤيدة لمشروع القرار. |
En dépit des préoccupations que nous avons exprimées, la Jamaïque votera en faveur du projet de résolution, mais nous avons jugé nécessaire d'expliquer notre vote à l'avance. | UN | وبالرغم من الشواغل التي أعربنا عنها، ستصوت جامايكا مؤيدة لمشروع القرار، ولكن رأينا أن من الضروري أن نعلل تصويتنا مقدما. |
Mon pays, la Syrie, votera donc en faveur du projet de résolution. | UN | وانطلاقا من ذلك، فإن بلادي سورية ستصوت مؤيدة لمشروع القرار. |
L'Afrique du Sud se ralliera à la majorité des États Membres ce matin en appuyant le projet de résolution dont nous sommes saisis. | UN | وستضم جنوب أفريقيا صوتها إلى أصوات الأغلبية في الجمعية العامة مؤيدة لمشروع القرار المعروض علينا اليوم. |